20:29 Nov 20, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Multilateralismo | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: George Rabel Local time: 00:22 | ||||
Grading comment
|
prácticas de finanzas excesivamente novedosas y sin suficientes regulaciones Explanation: Quizá a alguien se le ocurra una manera más escueta de decir lo mismo, pero yo lo traduiciría así. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
finanzas ultrainnovadoras e insuficientemente reguladas Explanation: “En Estados Unidos, a diferencia de países como Alemania, los bancos de inversión no han sido suficientemente regulados y vigilados, éste sistema insuficientemente regulado en amplios sectores se está cayendo a pedazos”, ... www.dw-world.de/dw/article/0,2144,3670257,00.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(donde el financiamiento o financiación es) demasiado innovador e insuficientemente regulado Explanation: Creo que finance aquí es financiación o financiamiento (dependiendo si es para España o América Latina) "Commentators are heralding the end of the current system of overinnovating and underregulated finance. Los analistas (periodistas, etc.) están pregonando (o solo "pregonan) el fin del actual sistema donde el financiamiento (la financiación) es demasiado innovado e insuficientemente regulado. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.