KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

railroad ties

Spanish translation: traviesa (Europa), durmiente (US) (ferrocarril)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:railroad ties
Spanish translation:traviesa (Europa), durmiente (US) (ferrocarril)
Entered by: dany2303
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:49 Aug 10, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / SCHOOL manual for parents and students
English term or phrase: railroad ties
10. Refrain from climbing fences and soccer goal posts and from jumping off the railroad ties.
Major Infractions and Consequences:
Although conflict resolution skills may be used to problem solve most situations, the following are considered major infractions and warrant a behavior report:
· Hitting, roughhousing, physical abuse
· Damaging or stealing property
· Disrespectful and abusive language
· Disruptive behavior
Local time: 07:54
traviesa (Europa), durmiente (US) (ferrocarril)
Selected response from:

Local time: 11:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +4traviesa (Europa), durmiente (US) (ferrocarril)
4vías del tren



3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
traviesa (Europa), durmiente (US) (ferrocarril)


Local time: 11:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: durmiente
2 mins

agree  Cecilia Della Croce: durmiente
15 mins

agree  Robin Levey: durmiente en Chile
1 hr

agree  Egmont
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vías del tren

Yo creo que es mejor "saltar entre / cruzar las vías del tren", es más común.

"Bastaba con (...) saltar las vías del tren para acceder a la playa".

Note added at 38 mins (2006-08-10 15:27:58 GMT)

El segundo ejemplo está sacado de un diario argentino.

Example sentence(s):
  • Un niño de 14 años murió el sábado arroyado por un tren de cercanías mientras jugaba a saltar las vías.(España)
  • Electrocutado al cruzar las vías

    Reference: http://www.elmundo.es/elmundo/hemeroteca/2003/11/26/n/socied...
    Reference: http://www.laopinion-rafaela.com.ar/opinion/2006/05/26/e6526...
Local time: 11:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robin Levey: El contexto me deja con la idea que habla de durimentos de recuperación utilizados para construir un pared o algo similar.
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search