KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

means Municipalities can check

Spanish translation: hace que los municipios puedan comprobar/verificar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:means Municipalities can check
Spanish translation:hace que los municipios puedan comprobar/verificar
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Nov 8, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: means Municipalities can check
Schools must set targets at ages 7, 11, 14 and 16.
High quality data means Municipalities (?) can check targets are stretching
Floor targets bite on low performers
Raw at age 11, 14, 16 & 18.
VA at 11 - 16,
Every 3 years at no notice. More frequent in weak schools. Experts oversee all inspections.

Muchas gracias
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:21
hace que los municipios puedan comprobar/verificar
Explanation:
Hi Marga,

¿El signo de interrogación es tuyo o del texto?

Yo dría municipios.

Suerte y :O) :O)

Álvaro

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-08 15:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces quizá sea porque municipalities sea un poco palabro, o porque puede ser competencia de las autoridades municipales o de las de otro ámbito (p.ej. provinciales). No sé. :O)

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-11-08 15:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

Quizá "autoridades competentes" sea lo suficientemente "universal" para dar cabida a cualqesquiera organismos que deban vigiliar estos parámetros.

Y viéndolo de nuevo, para "means" sonaría mejor "permite que" que "hace que". :O)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-11-09 12:16:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Marga - ¡feliz finde! :O) :O)
Selected response from:

moken
Local time: 16:21
Grading comment
Mil gracias de nuevo, Álvaro. Gracias también a John y Robert... Sus aportaciones también me parecen correctas, aunque esta se ha adaptado mejor al contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3hace que los municipios puedan comprobar/verificar
moken
4significa/quiere decir que las Municipalidades pueden verificar que (son capaces de verificar si)
Robert Copeland
3significa que los municipios pueden comprobar que
John Cutler


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
means municipalities can check
significa/quiere decir que las Municipalidades pueden verificar que (son capaces de verificar si)


Explanation:
suerte

Robert Copeland
United States
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
means municipalities can check
significa que los municipios pueden comprobar que


Explanation:
Yo lo veo así.

John Cutler
Spain
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
means municipalities can check
hace que los municipios puedan comprobar/verificar


Explanation:
Hi Marga,

¿El signo de interrogación es tuyo o del texto?

Yo dría municipios.

Suerte y :O) :O)

Álvaro

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-08 15:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces quizá sea porque municipalities sea un poco palabro, o porque puede ser competencia de las autoridades municipales o de las de otro ámbito (p.ej. provinciales). No sé. :O)

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-11-08 15:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

Quizá "autoridades competentes" sea lo suficientemente "universal" para dar cabida a cualqesquiera organismos que deban vigiliar estos parámetros.

Y viéndolo de nuevo, para "means" sonaría mejor "permite que" que "hace que". :O)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-11-09 12:16:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Marga - ¡feliz finde! :O) :O)

moken
Local time: 16:21
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Mil gracias de nuevo, Álvaro. Gracias también a John y Robert... Sus aportaciones también me parecen correctas, aunque esta se ha adaptado mejor al contexto.
Notes to answerer
Asker: Gracias Álvaro. El signo forma parte del texto. Besos,


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxJPW: Yo veo 'municipalities' como 'local authorities'
9 mins
  -> Thanks John, yes that sounds reasonable. :O)

agree  Bubo Coromandus
28 mins
  -> :O)

agree  Luisa Ramos, CT
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search