KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

"el o ella tendrá" or ""el o ella tendrán"

Spanish translation: tendrá(n)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"el o ella tendrá" or ""el o ella tendrán"
Spanish translation:tendrá(n)
Entered by: Luciano Eduardo de Oliveira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:27 Jul 9, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy / Educational Research
English term or phrase: "el o ella tendrá" or ""el o ella tendrán"
A sentence I translated from English into Spanish starts: "Si Ud. permite a su hijo(a) participar, él o ella tendrá la libertad de....."

From back-translation I received the comment that this needed to be "tendrán". Is this correct?

The text clearly mentions singular children each time. Wondering if after over twenty years of translation I finally hit a snag.
Richenel Ansano
tendrá(n)
Explanation:
Diría que ambas opciones están bien:
Si la disyunción expresa indiferencia, presentando, simplemente, distintos sujetos posibles, el verbo puede ir indistintamente en singular o en plural:
Selected response from:

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Grading comment
Tremenda referencia, aunque estoy de acuerdo con Marta. El singular me suena mejor en este caso. Los ejemplos citados confirman la contextualidad del uso del singular en el texto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tendrá(n)Luciano Eduardo de Oliveira
5el/ella tendrá
Yaotl Altan
4él o ella tendrá
Robert Copeland


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
él o ella tendrá


Explanation:
Lois Allen Elementary School Miss Carl- Translate
... el derecho de pertenecer al grupo de los "Osos Azulez", él o ella tendrá la ... Y, sí, él o ella se ha mantenido dentro del grupo de "Osos Azulez" toda la ...
www.washoe.k12.nv.us/allen/caresp.htm - Cached
[PDF] Health Care Proxy - Appointing Your Health Care Agent in New York State ...
253k - Adobe PDF - View as HTML
médico para que sea su tutor, él o ella tendrá que ... para la atención médica, háblelo con él o ella para ... persona que usted seleccione que él o ella será su ...
nysba.org/Content/NavigationMenu/PublicResources/.../HCPSpanish.pdf
Acerca del formulario para el poder de la atención médica- Translate
... un doctor para que sea su agente, él o ella, tendrá que escoger entre ser su ... Dígale a la persona que elija que él o ella va a ser su agente de atención ...
www.nyhealth.gov/professionals/patients/health_care_proxy/e... - Cached


Robert Copeland
United States
Local time: 07:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142
Notes to answerer
Asker: Robert, Thank you for the quick and thorough response.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
el/ella tendrá


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2008-07-09 18:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.superduperinc.com/handouts/PDFs/149_VocabularyDev...



Yaotl Altan
Mexico
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 94
Notes to answerer
Asker: Yoatl, muchas gracias.

Asker: Perdona el cambio que le hice a tu nombre.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tendrá(n)


Explanation:
Diría que ambas opciones están bien:
Si la disyunción expresa indiferencia, presentando, simplemente, distintos sujetos posibles, el verbo puede ir indistintamente en singular o en plural:


    Reference: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=concordancia
Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Tremenda referencia, aunque estoy de acuerdo con Marta. El singular me suena mejor en este caso. Los ejemplos citados confirman la contextualidad del uso del singular en el texto.
Notes to answerer
Asker: Luciano Eduardo, muchas gracias por tu contesta y por la referencia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Valdés Enríquez: 4.5 a) Estoy de acuerdo. No obstante, prefiero el singular debido al resto del contexto. Saludos, Marta
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 9, 2008 - Changes made by Luciano Eduardo de Oliveira:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search