KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Parent's feedback

Spanish translation: Opiniones, ideas, respuestas, sugerencias o comentarios de los padres

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Parent's feedback
Spanish translation:Opiniones, ideas, respuestas, sugerencias o comentarios de los padres
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:44 May 19, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: Parent's feedback
This is used within the context of a survey.
Thank you,

Jackie
ijmiller
Opiniones, ideas, respuestas, sugerencias o comentarios de los padres
Explanation:
Cualquiera de las arriba mencionadas me parece apropiada si se trata del encabezado de un cuestionario o de una encuesta para los padres o al estar hablando de sus reacciones ante un tema. Aunque 'retroalimentación' sea un término válido pienso que no es lo suficientemente sencillo o directo. Personalmente, cuando traduzco cuestionarios para padres evito dicha palabra pues pienso que no les invita a expresar las ideas que ellos tengan para compartir.

Mucha suerte y saludos de Oso :^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Gracias nuevamente, Oso,

Jackie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naComentarios de los padresgraci
naOpiniones, ideas, respuestas, sugerencias o comentarios de los padresxxxOso
nareacción, respuesta, retroalimentación de los padresmariana kenig
naretroalimentación por parte de los padres
Carol Hart
nala retroalimentación de los padressamsi
narespuesta de los padresxxxvrede
naaporte de los padres de familiaMaria Paz


  

Answers


12 mins
aporte de los padres de familia


Explanation:
o también creo que podrias decir colaboración de los padres o padres de familia

Encontré esta página web

http://www.pinares.edu.co/padres/Default.htm

espero te sirva


    Reference: http://www.pinares.edu.co/padres/Default.htm
Maria Paz
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
la retroalimentación de los padres


Explanation:

suerte
saludos


    experiencia
samsi
Local time: 13:02
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
respuesta de los padres


Explanation:
Es sólo una sugerencia.


    Conocimiento propio de las lenguas involucradas.
xxxvrede
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins
retroalimentación por parte de los padres


Explanation:
feedback=retroalimentación

parents= parents

(por parte de= coming from)


    Experience in translating
Carol Hart
United States
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
reacción, respuesta, retroalimentación de los padres


Explanation:
Cualquiera de los tres términos responde a la traducción. Retroalimentación es un término utilizado en psicología, pero habría que ver si queda bien en este contexto ya que si se trata de una encuesta yo elegiría: respuesta o reacción, inclinándome intuitivamente por respuesta. Pero, repito, en el contexto, se puede elegir mejor.


    Oxford Spanish Dictionary
mariana kenig
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Comentarios de los padres


Explanation:
feedback= comentarios

graci
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Opiniones, ideas, respuestas, sugerencias o comentarios de los padres


Explanation:
Cualquiera de las arriba mencionadas me parece apropiada si se trata del encabezado de un cuestionario o de una encuesta para los padres o al estar hablando de sus reacciones ante un tema. Aunque 'retroalimentación' sea un término válido pienso que no es lo suficientemente sencillo o directo. Personalmente, cuando traduzco cuestionarios para padres evito dicha palabra pues pienso que no les invita a expresar las ideas que ellos tengan para compartir.

Mucha suerte y saludos de Oso :^)

xxxOso
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964
Grading comment
Gracias nuevamente, Oso,

Jackie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search