the perpetration of the myth

Spanish translation: alimentando el mito

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the perpetration of the myth
Spanish translation:alimentando el mito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 Mar 27, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-03-30 16:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: the perpetration of the myth
Buenas, no estoy muy familiarizada con esta expresión. ¿cómo veis mi traducción? ¿hay una forma más precisa de traducir "the perpetration of the myth"? Muchísimas gracias de antemano =)

Many would say: "He has autism!” and continue the perpetration of the myth that children with autism are incapable of intimate social relationships and don’t demonstrate either a need to belong or a sense of belonging.

Muchos dirán: "¡Tiene autismo!» y proseguirán con la consumación del mito de que los niños con autismo son incapaces de tener estrechas relaciones sociales y no muestran ni la necesidad ni su sentido de pertenencia.
melisa1003
Spain
Local time: 00:14
alimentando el mito
Explanation:
Creo que así suena mejor en castellano...
Suerte
Selected response from:

Mónica Hanlan
United Kingdom
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4perpetuar el mito/seguir creyendo/continuar pensando
abe(L)solano
3 +4alimentando el mito
Mónica Hanlan
3 +2[siguen] perpetuando el mito
Mónica Algazi
3 +1seguirán cayendo en la perpetuación del mito
JohnMcDove
Summary of reference entries provided
perpetrar y perpetuar
JohnMcDove

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
perpetuar el mito/seguir creyendo/continuar pensando


Explanation:
Siempre lo he oído así, no "consumir".
"... y se perpetúa el mito de que los niños con autismo".... O más sencillo: "seguirán creyendo/continuarán pensando que los niños con autismo..."


abe(L)solano
France
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: muchísimas gracias, toda la razón Abe. Leyendo tu traducción me suena más correcto que lo que yo puse inicialmente que no tenia mucho sentido hehe gracias =)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Tú lo dijiste primero, abe(L).
2 mins

agree  Viviana Paddrik
2 hrs
  -> ¡Gracias Viviana!

agree  Juan Gil
4 hrs
  -> Gracias de nuevo, Juan. Saludos y que pases un buen día.

agree  Yaotl Altan
8 hrs
  -> Muchas gracias Yaotl, saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
alimentando el mito


Explanation:
Creo que así suena mejor en castellano...
Suerte

Mónica Hanlan
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: ¡muchas gracias! aunque la respuesta de Abe también es muy acertada, está me suena más natural en la estructura de mi texto =)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano : también!
6 mins
  -> Gracias!

agree  Mariana Gutierrez: Así es.
39 mins
  -> Gracias!

agree  Chema Nieto Castañón
12 hrs
  -> Gracias!

agree  Marcelo González
16 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
[siguen] perpetuando el mito


Explanation:
"perpetuar" es seguramente lo que quisieron decir.
http://dle.rae.es/srv/search?m=30&w=perpetuar

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-03-27 11:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

They most probably meant to write "perpetuation".
Perpetuate: https://www.google.com.uy/search?q=perpetuate&oq=perpetuate&...

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1297
Notes to answerer
Asker: Gracias Mónica, tu respuesta es también muy acertada. Un saludo =)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano : ups creo que escribimos al mismo tiempo! ;-)
6 mins
  -> ¡Noooo! ¡Tú 1 minuto antes, colega! :)

agree  Victoria Frazier
5 hrs
  -> Gracias y felices pascuas, Victoria.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seguirán cayendo en la perpetuación del mito


Explanation:
Aunque estoy de acuerdo con las opciones ya aportadas, me parece que la "confusion" entre "perpetuate" y "perpetrate", no es involuntaria.

Sino escrita con "premeditación y alevosía"... ;-)

Es decir "cayendo en el pecado", "perpetrando el crimen" de perpetuar el mito.

Me parece que es un matiz importante, el incluir el aspecto de "culpabilidad", de que "perpetuar el mito" es en sí denostable y merece recriminarse como si de un crimen (que lo es) se tratara.

Seguirán alimentando el mito, lo que es denostable, de que...

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 15:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1705

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Me gusta tu idea de considerar el matiz intencional (sin queriendo tal vez) del original antes que asumir un simple error sin más. Yo lo expresaría como y continúan así alimentando el mito de que...
5 hrs
  -> Muchas gracias, Saltasebes. :-) Sí, no lo vi a bote pronto, pero luego vi que podía ser un "lapsus intencional"... como cuando mi madre decía "se me lengua la traba"... en plan jocoso, claro... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: perpetrar y perpetuar

Reference information:
Igual que no es lo mismo un asteroide que un esteroide... diría yo... ;-)

https://en.oxforddictionaries.com/definition/perpetrate

Usage
The words perpetrate and perpetuate are sometimes confused. Perpetrate means ‘commit a harmful, illegal, or immoral action’, as in a crime has been perpetrated against a sovereign state, whereas perpetuate means ‘make something continue indefinitely’, as in a monument to perpetuate the memory of those killed in the war

Aunque no digo yo que no hayan usado "perpetrate" "sin queriendo"... ;-)

JohnMcDove
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1705
Note to reference poster
Asker: buena observación John ;)

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search