KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

Warning information box (¿Cuadro de información de seguridad?)

Spanish translation: recuadro de advertencias / de peligros / de precuaciones

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:22 Oct 27, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Warning information box (¿Cuadro de información de seguridad?)
Hola
Estoy traduciendo un manual de un equipo de seguridad por rayos X. En el apartado de Advertencias de seguridad, aparece: Warning information box; Danger information box y Caution inforation box. El problema es que no sé si traducirlo por Cuadro de información de seguridad porque me suena un poco mal... ¿Qué opináis vosotros? ¿Hay algo mejor?
Mil gracias.
Bernadette Mora
Spain
Local time: 01:18
Spanish translation:recuadro de advertencias / de peligros / de precuaciones
Explanation:
una posibilidad
Selected response from:

hecdan
Local time: 21:18
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4recuadro de advertencias / de peligros / de precuaciones
hecdan
5cuadro con informaci¢n de seguridad
Ernesto de Lara
4placa de advertencia/seguridad/precaución
lwi
3cuadro de alerta
Valdes


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
warning information box (¿cuadro de información de seguridad?)
recuadro de advertencias / de peligros / de precuaciones


Explanation:
una posibilidad

hecdan
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 121
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VRN: recuadro de advertencias
2 mins
  -> gracias VRN, y los demás recuadros?

agree  Elena Sánchez-Pinto Hodgson
29 mins
  -> gracias Elena

agree  Mar?a Torres: advertencias
2 hrs
  -> gracias María; claro que es mejor advertencias, peligros, etc., pero está traduciendo un texto, un manual donde a lo mejor hacen referencia a dibujos en el mismo

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, buena propuesta Hec.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
warning information box (¿cuadro de información de seguridad?)
placa de advertencia/seguridad/precaución


Explanation:
Si se trata de la placa que aparece colocada en las máquinas de este tipo (en las que aparece "Peligro" y cosas similares en función del tipo de aparato), tendrías que poner "placa", porque se trata de eso; si se trata de un cuadro en el texto que estás traduciendo, sería cuadro o recuadro.

lwi
Spain
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Estuve a punto de darte mi agree. En otra máquina habría sido lo idóneo, pero al ser una máquina de rayos X, que hace "placas de rayos X"... Pienso que quizá confunda a alguien.
18 hrs
  -> Hola Tomás; esta vez no estoy de acuerdo, porque si se trata de las placas que aparecen en el aparato es así como deben llamarse, y el hecho de que se señale que indican "Advertencia", Peligro", etc. ya aclara que no se trata de radiografías.:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
warning information box (¿cuadro de información de seguridad?)
cuadro de alerta


Explanation:
Otra opción.

Valdes
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
warning information box (¿cuadro de información de seguridad?)
cuadro con informaci¢n de seguridad


Explanation:
Casi lo que pensaste. Yo lo dir¡a as¡

Ernesto de Lara
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 765
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search