KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

range (in this context)

Spanish translation: línea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:range (in this context)
Spanish translation:línea
Entered by: delat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:15 Apr 7, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electronics
English term or phrase: range (in this context)
"XYZ Air Purifiers Range
Features and Benefits"

Es el título de una transparencia de PP. En otra transparencia, nada más aparece "Air Purifiers Range" y aparecen las imágenes de 2 purificadores.

Gracias a todos de antemano.
delat
Local time: 15:08
línea
Explanation:
La línea de purificadores de XYZ

Es decir, los productos de este tipo ofertos por la empresa.
Selected response from:

Robin Levey
Chile
Local time: 17:08
Grading comment
"Línea de purificadores de aire XYZ..."
Gracias, mediamatrix.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7gama
psicutrinius
4 +6línea
Robin Levey
5Línea de purificadores XYZ
Estela Chemen
3 +2rangoJuan Mende
4hornillo purificador de aire
Lydia De Jorge
3línea (de purificadores de aire) o quizás cordillera
EngtoSpaTrans


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rango


Explanation:
me parece que es lo que mejor queda.

Juan Mende
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Fabrega R.
2 mins

agree  Annissa 7ar
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
línea


Explanation:
La línea de purificadores de XYZ

Es decir, los productos de este tipo ofertos por la empresa.

Robin Levey
Chile
Local time: 17:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 329
Grading comment
"Línea de purificadores de aire XYZ..."
Gracias, mediamatrix.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana de Groote
4 mins

agree  megane_wang
2 hrs

agree  Alejandra Villarroel
2 hrs

agree  hecdan
3 hrs

agree  Walter Landesman
5 hrs

agree  Mariela Vallati
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Línea de purificadores XYZ


Explanation:
RANGE se refiere aquí a la línea de productos. No es necesario consignar "de productos" porque no se podría agregar el resto del título

Estela Chemen
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
línea (de purificadores de aire) o quizás cordillera


Explanation:
Una de esas 2 opciones son las que se me ocurren que pueden ser:

Según el Oxford, "range" puede ser "línea" o "gama", o también "cordillera" o "cadena de montañas".

EngtoSpaTrans
United States
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Walter Landesman: ¿y cómo se aplica "cordillera" en este caso?
5 hrs
  -> pienso que purificando el aire como si estuviera uno en las montañas...algo por el estilo; pero veo que probablemente es línea o gama como dijeron los demás.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
gama


Explanation:
gama2.

(Del gr. γάμμα, tercera letra del alfabeto griego, Γ, con la cual daba principio la serie de los sonidos musicales).


1. f. Escala, gradación de colores.

2. f. Serie de elementos que pertenecen a una misma clase o categoría. Toda la gama de productos cosméticos.

La definición 2 (del DRAE) es la aplicable a mi modo de ver


psicutrinius
Spain
Local time: 22:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 239

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLia Fail
11 mins
  -> gracias, Lia

agree  Nicolás López
28 mins
  -> Gracias, Nicolás

agree  megane_wang
2 hrs
  -> gràcies, megane

agree  Walter Landesman
5 hrs
  -> Thanks, walter

agree  CarmenHaydee: Definitivamente: gama. Ver Kudoz glosarios: Ya esta ahi por psicutrinius):
9 hrs
  -> Gracias, Carmen

agree  Ernesto de Lara
13 hrs
  -> Gracias, Ernesto

agree  Tradjur
18 hrs
  -> Gracias, TradJur
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hornillo purificador de aire


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search