KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

PUSH-RELEASE

Spanish translation: oprimir-liberar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:PUSH-RELEASE
Spanish translation:oprimir-liberar
Entered by: Yaotl Altan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:32 Apr 4, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: PUSH-RELEASE
nombre del sistema de las placas de los altavoces de los equipos de música. Para conectar nuestros altavoces presionamos la lengüeta (una roja o negra) e insertamos el cable. No puedo encontrar el témino específico...alguna sugerencia?
lauringui
Local time: 12:03
oprimir-liberar
Explanation:
Salu2

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2008-04-04 23:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

'Oprimir' o 'presionar' son muy utilizados. Menos usado es 'pulsar'.

Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 10:03
Grading comment
oprimir-liberar, muy buena, gracias a todos por las contribuciones!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8oprimir-liberar
Yaotl Altan


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
push-release
oprimir-liberar


Explanation:
Salu2

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2008-04-04 23:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

'Oprimir' o 'presionar' son muy utilizados. Menos usado es 'pulsar'.



Yaotl Altan
Mexico
Local time: 10:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 314
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
oprimir-liberar, muy buena, gracias a todos por las contribuciones!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Cordero-Salvado: estaba pensando en soltar, como otra posibilidad para release
9 mins
  -> Gracias, colega.

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
26 mins
  -> Merci!

agree  xxxE.S.
1 hr
  -> Danke!

agree  Carolina Ruiz
2 hrs
  -> gracias

agree  macaitacol
4 hrs
  -> Thanx!

agree  JoLuGo: oprimir para liberar
6 hrs
  -> Grazie

agree  Teresa Mozo: apretar, pulsar y soltar
9 hrs
  -> Oh, sí. Mil gracias.

agree  Daniel Parra: oprimir-soltar
14 hrs
  -> Gracias, colega.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2008 - Changes made by Yaotl Altan:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search