the hot of the circuit

Spanish translation: la parte del circuito que tiene voltaje/tensión

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the hot of the circuit
Spanish translation:la parte del circuito que tiene voltaje/tensión
Entered by: mpiazza

11:43 Feb 2, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: the hot of the circuit
"Phase Conductors

* The Phase Conductors Carry the Current
* The Hot of the Circuit"

Alguna sugerencia?

Muchas gracias!
mpiazza
Argentina
Local time: 20:34
la parte del circuito que tiene voltaje/tensión
Explanation:
Mi interpretación tomando en cuenta que "hot" también se refiere a la existencia de voltaje/tensión.
"a hot conductor" un conductor con voltaje/tensión
Selected response from:

Ernesto Álvarez Valdivia
Spain
Local time: 19:34
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4...la parte "viva" del circuito.
Hector Aires
4 +1la parte del circuito que tiene voltaje/tensión
Ernesto Álvarez Valdivia
4el flujo de calor del circuito
Conchi Otaola


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el flujo de calor del circuito


Explanation:
generado en oposición al flujo de frío del circuito generado, tal como comentas
Una opción

Conchi Otaola
Spain
Local time: 01:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la parte del circuito que tiene voltaje/tensión


Explanation:
Mi interpretación tomando en cuenta que "hot" también se refiere a la existencia de voltaje/tensión.
"a hot conductor" un conductor con voltaje/tensión

Ernesto Álvarez Valdivia
Spain
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hector Aires: Por ejemplo, los "trabajos con tensión" se llaman así en España y en buena parte de América del Sur. Los mexicanos le llaman "trabajo en línea viva" nombre que me parece adecuado para el sentido coloquial que creo ver en la pregunta.
22 mins
  -> Gracias, Hector. No puse "viva" porque desconozco si se usa en otras normas, en Cuba, seguro.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
...la parte "viva" del circuito.


Explanation:
Si lo que buscas es algo coloquial, casi poético, dentro de lo poético que puede ser un cable, esta es la respuesta.
Para algo más técnico, la respuesta de Ernesto, sin duda.
No por nada vendí "hot line tools" durante 20 años.
Saludetes del Étor

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-02 14:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

También podría ser "...la parte caliente del circuito."
Pero me suena "más mejor" viva.

Hector Aires
Local time: 20:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernesto Álvarez Valdivia
6 mins

agree  Monique Sarah: pero sería el "vivo" es decir el conductor vivo
23 mins
  -> No necesariamente pues habla del circuito compuesto por los conductores de las fases. No bstante los electricistas suelen denominar "vivo" al conductor de la fase en los sistemas monofásicos. Gracias

agree  nahuelhuapi: me gustó
1 day 5 hrs

agree  Julio Bereciartu
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search