KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

sprung tine wear

Spanish translation: La altura de las cuchillas que cortan la hierba se pueden bajar pero el desgaste es mas rapido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sprung tine wear
Spanish translation:La altura de las cuchillas que cortan la hierba se pueden bajar pero el desgaste es mas rapido
Entered by: Javier Moreno-Pollarolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:25 Feb 23, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Gardening appliances (electric)
English term or phrase: sprung tine wear
Readjustment positions: the working position can be lowered with increased sprung tine wear

Esta frase la encontré en un manual de un cortahierbas (dethatcher) eléctrico.
Javier Moreno-Pollarolo
United States
La altura de las cuchillas que cortan la hierba se pueden bajar pero el desgaste es mas rapido
Explanation:
Un dethatcher usa unas puas o cuchillas para cortar la hierba que se llaman spring-tine. El manual dice que la posicion o altura de uso (que supongo influira en la altura a la que se corta la hierba) de la unidad que corta se puede bajar, pero ello implica un desgaste de las cuchillas mas rapido.
Selected response from:

hindelanger
Local time: 16:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1La altura de las cuchillas que cortan la hierba se pueden bajar pero el desgaste es mas rapidohindelanger
3a medida que aumenta/va aumentando el desgaste de las púas/dientes de la ballesta
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a medida que aumenta/va aumentando el desgaste de las púas/dientes de la ballesta


Explanation:
Esto es lo que entiendo. Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 16:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 527
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
La altura de las cuchillas que cortan la hierba se pueden bajar pero el desgaste es mas rapido


Explanation:
Un dethatcher usa unas puas o cuchillas para cortar la hierba que se llaman spring-tine. El manual dice que la posicion o altura de uso (que supongo influira en la altura a la que se corta la hierba) de la unidad que corta se puede bajar, pero ello implica un desgaste de las cuchillas mas rapido.

hindelanger
Local time: 16:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julio Bereciartu
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search