GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:58 May 22, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: two2tango Argentina Local time: 00:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | cable |
| ||
4 | cordel vs cable |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cord vs cable cable Explanation: "Cable" es generico. Puede ser el que usas para cargar to teléfono o un cable de transmisión de alta potencia. "Cord" es más específico, más doméstico, y en general asociado con "power cord", que se suele traducir como "cable de alimentación". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
34 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|