https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/electronics-elect-eng/747738-accepted-screen-voltage-potential.html

accepted screen voltage potential

Spanish translation: nivel aceptable de tensión inducida en la pantalla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accepted screen voltage potential
Spanish translation:nivel aceptable de tensión inducida en la pantalla
Entered by: Lida Garcia

13:45 Jun 25, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: accepted screen voltage potential
Potencial aceptado de tensión de pantalla?

Single-point bonding
A system is single point bonded if the arrangements are
such that the cable sheaths provide no path for the flow of
circulating currents or external fault currents. In such case,
a voltage will be induced between screens of adjacent
phases of the cable circuit and between screen and earth,
but no current will flow. This induced voltage is proportional
to the cable length and current. Single-point bonding
can only be used for limited route lengths, but in general
the accepted screen voltage potential limits the length.
Lida Garcia
Peru
Local time: 17:51
nivel aceptable de tensión inducida en la pantalla
Explanation:
"Single-point bonding
can only be used for limited route lengths, but in general
the accepted screen voltage potential limits the length."
"Puede ponerse a tierra la pantalla del cable en un solo punto pero sólo para tendidos de longitud reducida. En realidad, (podemos decir que) la longitud del tendido, para esta configuración (este esquema) (este método) de puesta a tierra estará limitada por un nivel aceptable de tensión inducida en la pantalla."
Hola Lida,
deberás pulir el texto pero más o menos queda así.
Héctor
Aclaración: si el cable es muy largo la tensión inducida en la pantalla será muy elevada y habrá que utilizar el cross-bonding (trasposición de la continuidad del blindaje (más fácil es cross-bonding)) para poner a tierra la misma.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-25 15:29:22 (GMT)
--------------------------------------------------

...estará limitada a que la tensión inducida alcance un valor considerado como aceptable.
Bueno, no se... hay varias formas de decir lo mismo.
Sigo con lo mío.
Besos
Selected response from:

Hector Aires
Local time: 19:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1nivel aceptable de tensión inducida en la pantalla
Hector Aires
3potencia de tensión de pantalla aceptado/aceptable
anaell


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potencia de tensión de pantalla aceptado/aceptable


Explanation:
creo que mas o menos....pero espera a los expertos.....suerte

anaell
Spain
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nivel aceptable de tensión inducida en la pantalla


Explanation:
"Single-point bonding
can only be used for limited route lengths, but in general
the accepted screen voltage potential limits the length."
"Puede ponerse a tierra la pantalla del cable en un solo punto pero sólo para tendidos de longitud reducida. En realidad, (podemos decir que) la longitud del tendido, para esta configuración (este esquema) (este método) de puesta a tierra estará limitada por un nivel aceptable de tensión inducida en la pantalla."
Hola Lida,
deberás pulir el texto pero más o menos queda así.
Héctor
Aclaración: si el cable es muy largo la tensión inducida en la pantalla será muy elevada y habrá que utilizar el cross-bonding (trasposición de la continuidad del blindaje (más fácil es cross-bonding)) para poner a tierra la misma.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-25 15:29:22 (GMT)
--------------------------------------------------

...estará limitada a que la tensión inducida alcance un valor considerado como aceptable.
Bueno, no se... hay varias formas de decir lo mismo.
Sigo con lo mío.
Besos

Hector Aires
Local time: 19:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Bellettieri
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: