GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:55 Mar 11, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Gómez Spain Local time: 01:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ampliación de pedido/orden de compra/orden de provisión |
| ||
4 | subsiguiente valor/coste de la orden |
| ||
3 +1 | pedido de continuación |
|
follow-up order worth subsiguiente valor/coste de la orden Explanation: Literal translation. I hope this helps you! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
follow-up order ampliación de pedido/orden de compra/orden de provisión Explanation: Mi respuesta es válida siempre y cuando el nuevo pedido sea para el mismo trabajo anterior o en el mismo lugar o del mismo tipo. Saludetes El Étor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
follow-up order pedido de continuación Explanation: Hola, quizá exista un término más específico pero creo que se refiere a eso. Dice que después del primer trabajo se le ha encargado otro. Es mi opinión. Saludos, Lau -------------------------------------------------- Note added at 5 días (2008-03-16 18:38:22 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Muchas gracias |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.