https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering%3A-industrial/3070102-floor-covering.html

floor covering

Spanish translation: recubrimiento/revestimiento de/para suelos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:floor covering
Spanish translation:recubrimiento/revestimiento de/para suelos
Entered by: Miguel Martin

21:02 Feb 5, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / suelos
English term or phrase: floor covering
hola!

estoy traduciendo una patente sobre floor coverings y estoy dudando muchísimo como decir floor covering.

En una traducción anterior lo llaman cubierta para piso.
La validacion de la patente tendrá lugar en España.
Mi pregunta, cubierta/revestimiento de piso me suena raro en España, si bien en LAm. se usa mucho.
Yo me decanto por suelo, tmabien para paneles de suelo, pero por un lado, me da apuro cambiar la terminología y decir revestimiento de suelo, por otro lado cubierta y panel de piso me suena extraño.
¿qué haríais?
¿qué es mas exacto cubierta o revestimiento, o es lo mismo?

gracias
Miguel Martin
Local time: 22:33
recubrimiento/revestimiento de/para suelos
Explanation:
En el contexto de la pregunta corresponde utilizar "suelos" pues "pisos" tiene un significado diferente que es predominante en España. No creo que deba usar la expresion "cubierta".

http://www.google.com/search?hl=en&q="recubrimiento de suelo...
Selected response from:

María Diehn
United States
Grading comment
gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3recubrimiento de/para piso
nahuelhuapi
5 +2revestimiento de suelos
Jacinto Fernández (X)
4 +2recubrimiento/revestimiento de/para suelos
María Diehn
4revestimiento para piso
Andres Pacheco


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
recubrimiento de/para piso


Explanation:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 17:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 190

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
19 mins
  -> ¡Muchas gracias, Hugo!

agree  Carmen Valentin-Rodriguez
50 mins
  -> ¡Muchas gracias, Carmen!

agree  Eileen Banks
57 mins
  -> ¡Muchas gracias, Eileen! ¡Saludos!

agree  Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, José Arnoldo!

disagree  hedapen: lo siento, si es para españa no decimos piso sino suelo(s)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revestimiento para piso


Explanation:
Una opción...

Andres Pacheco
Local time: 17:33
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recubrimiento/revestimiento de/para suelos


Explanation:
En el contexto de la pregunta corresponde utilizar "suelos" pues "pisos" tiene un significado diferente que es predominante en España. No creo que deba usar la expresion "cubierta".

http://www.google.com/search?hl=en&q="recubrimiento de suelo...

María Diehn
United States
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Lago
16 mins
  -> Gracias, Alex.

agree  Laura Serván: Revestimiento de suelos es lo que se ve por Spain, sí.
17 hrs
  -> Gracias, Madrid08.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
revestimiento de suelos


Explanation:
En España solo se llama piso a la planta de un edificio: la 1ª, la 2ª... etc. o tu hogar si vives en un bloque de varias plantas o pisos. Al suelo no se le llama piso.

Jacinto Fernández (X)
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hedapen: totalmente de acuerdo ver http://www.wood-info.com/10159.htm
8 hrs

agree  María Diehn: Exactamente
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: