KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

to strict

Spanish translation: golpear

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:10 Dec 19, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: to strict
The impeller duct shape, with internal spiral blades, provides additional benefit in that debris is less likely to strict the blades than in traditional axle driven designs.

Nunca me había encontrado con "strict" como verbo. Así, solo se me ocurre el sentido de "limitar", "restringir" ... ¿creéis que van por ahí los tiros?
smoralestrad
Local time: 07:35
Spanish translation:golpear
Explanation:
Solo tiene sentido "to strike"
Selected response from:

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 00:35
Grading comment
Muchas gracias a todos por vuestras aportaciones y a DLyons por hacerme ver que era una errata. Opto por "golpear" pues en otros puntos del documento se habla de "impacto" contra las aspas, y tiene sentido.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1golpear
Patricia Fierro, M. Sc.
3que se atoren
Juan Blackmore
3atascar
ricardo4600


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to strike
golpear


Explanation:
Solo tiene sentido "to strike"

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 00:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45
Grading comment
Muchas gracias a todos por vuestras aportaciones y a DLyons por hacerme ver que era una errata. Opto por "golpear" pues en otros puntos del documento se habla de "impacto" contra las aspas, y tiene sentido.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atascar


Explanation:
Hola,
Lo que logra el diseño del impulsor en espiral, es que los sólidos no se atasquen.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2016-12-19 17:28:38 GMT)
--------------------------------------------------

Otra referencia:
http://impeller.xyleminc.com/es/nuevo-informe-con-respecto-a...


    Reference: http://eggerpumps-la.com/compresores-de-velocidad-variable/
ricardo4600
Argentina
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que se atoren


Explanation:
Otra opción.

Juan Blackmore
Mexico
Local time: 00:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search