Spanish translation: campo frenante y rotor / inducido / dinamo / electromotor
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
brake field and armature
campo frenante y rotor / inducido / dinamo / electromotor
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / brake field and armature
English term or phrase:brake field and armature
Me encuentro con este término en el siguiente contexto:
The gap between the armature and brake field will enlarge as the brake wears. If the brake
fails to pull in, reset the gap and verify that it is within specified range. Depending on the
duty cycle and load, the wear rate should be periodically inspected. Wear produces grooves
on the two faces. This is normal and they should not be removed. Excessive wear will often
initially result in loss of torque. When units are worn out, it is preferable and usually
necessary to replace both the brake field and armature, as they tend to wear at about the same