indexing gear

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

00:03 Apr 6, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / indexing gear
English term or phrase: indexing gear
Me encuentro con este término en el siguiente contexto:

The lathe indexing gear is used to space out the desired number of flutes and to prevent the work from turning while the router travels along its length. A stop block at each end of the wooden bed limits the travel of the router, making all flutes identical in length.

Aguardo su ayuda.

Desde ya muchas gracias.
azulbenito
Argentina
Local time: 06:13


Summary of answers provided
3 +1engranaje de indexado
Giovanni Rengifo
3engranaje guía
Ana Perez Coelho


Discussion entries: 2





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
engranaje guía


Explanation:
Hola,

Creo que el término más adecuado es "engranaje guía".
Tras traducir el breve contexto dado y analizar el término, me inclino por "engranaje guía", puesto que se trata de dos ruedas que se encajan/engranan, aunque una de ellas es la que sirve de guía para mover los otros elementos del mecanismo.


Ana Perez Coelho
Spain
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robin Levey: You haven't understood the mechanics here (or the improper use of the "indexing gear" to "prevent the work from turning".//Pse see note in discussion box.
7 hrs
  -> Hola Robin, bueno si tu dices que no lo he entendido, 'estoy a cuadros'. Me gustaría que me dieses una respuesta más convincente. Mi respuesta se basa en el libro "507 Mechanical Movements", de Henry T. Brown. Un saludo y buen finde ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
engranaje de indexado


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 17 hrs (2018-04-09 17:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

Pensándolo bien, creo que "mecanismo de indexado" o "mecanismo indexador" serían mejores opciones en este caso.

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 04:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Levey: Yes, the translation must include a reference to "indexado", which is the method used to divide a circumference into 'n' equal sectors. But I strongly disagree with the ST assertion that the indexing gear should be used to "prevent the work from turning"
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search