GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:46 Jun 12, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / hot spent air stream | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GILBERTO CORTES Venezuela Local time: 05:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Corriente de aire usado caliente |
| ||
5 | corriente de aire caliente agotado |
|
corriente de aire caliente agotado Explanation: Para el término spent se utiliza "agotado". En este proceso, el oxygen carrier es un compuesto metálico con afinidad con el oxígeno. Cuando se pone en contacto con los compuestos del proceso, este se reduce, es decir, pierde el oxígeno y queda en estado reducido. Este oxygen carrier pasa luego al reactor de aire, cuya función es la de volverlo a un estado oxidado. Entonces se lo pone en contacto con aire, enlazándose de esta manera con oxígeno y pasando a un estado oxidado. El aire efluente está entonces empobrecido en oxígeno, es decir, tiene menos del 21% normal y ya no puede ser utilizado como reactivo en el proceso de oxidación del carrier. Se aprovecha la elevada temperatura producto de la reacción de oxidación para la producción de vapor. Spent se refiere a que en estas condiciones, el aire ya no puede ser aprovechado por el procesos principal. En el link de más abajo está el resultado de linguee para "spent catalyst", es el mismo concepto. https://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/spent+catalyst.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Corriente de aire usado caliente Explanation: Creo que este caso se trata del uso que se da al aire de desperdicio que sale del reactor de aire, se le podría llamar aire usado pues no se puede reciclar en el sistema debido a que ya ha formado parte del ciclo y presenta algún tipo de contaminación, por favor analiza el contexto. Saludos -------------------------------------------------- Note added at 1 día 13 horas (2018-06-13 15:02:04 GMT) -------------------------------------------------- Yo utilizo el pero cuando tengo dudas acerca de la posición de una palabra, asumimos, haciendo caso a la propuesta de Martín, es aire pobre, incluyo el pero: aire pobre pero caliente o aire caliente pero pobre, es más coherente entonces decir: aire pobre caliente pues lo resaltante es la calidad del aire primero y de segundo su temperatura. |
| |
Grading comment
| ||