nuisance

Spanish translation: disparos incorrectos o accidentales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nuisance trips
Spanish translation:disparos incorrectos o accidentales
Entered by: O María Elena Guerrero

20:58 Mar 7, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Shutdown Equipment
English term or phrase: nuisance
If improperly designed, single circuit de-energize-to-trip designs may be prone to nuisance trips and alarms because one single component causes a shutdown.
O María Elena Guerrero
Spain
Local time: 03:04
disparos incorrectos, disparos accidentales, falsos disparos
Explanation:
Estos son los términos más utilizados técnicamente.
La frase sería:
'Si no están concebidos correctamente, los diseños de circuito único de 'desenergizar para el disparo' pueden ser propensos a falsos disparos y alarmas, debido a que un solo componente es el que provoca la desconexión.'
Ref.:
www.schneider-electric.ca/www/en/products/qo/Arc_manual.pdf
NOTE: This arc-fault detection device is not designed or intended for use on
circuits in which the neutral conductor is shared with other circuits. The circuit
breaker will nuisance trip on “shared neutral” circuits.
NOTA: Este dispositivo de detección por falla de arco no está diseñado para
utilizarse en circuitos en los que se comparte el conductor del neutro con
otros circuitos. El interruptor automático será sujeto a disparos incorrectos en
los circuitos de “neutro compartido”.
+ Experiencia como ingeniero.
Selected response from:

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 22:04
Grading comment
Muchas gracias de nuevo, Raúl. Tu experiencia es evidente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6disparos incorrectos, disparos accidentales, falsos disparos
Raúl Waldman
5tropiezos y alarmas fastidiosos
yolanda Speece


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tropiezos y alarmas fastidiosos


Explanation:
Si no está diseñada de manera adecuada, puede tener mal resultado. Fastidia porque debido a un componente todo se apaga.

yolanda Speece
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
disparos incorrectos, disparos accidentales, falsos disparos


Explanation:
Estos son los términos más utilizados técnicamente.
La frase sería:
'Si no están concebidos correctamente, los diseños de circuito único de 'desenergizar para el disparo' pueden ser propensos a falsos disparos y alarmas, debido a que un solo componente es el que provoca la desconexión.'
Ref.:
www.schneider-electric.ca/www/en/products/qo/Arc_manual.pdf
NOTE: This arc-fault detection device is not designed or intended for use on
circuits in which the neutral conductor is shared with other circuits. The circuit
breaker will nuisance trip on “shared neutral” circuits.
NOTA: Este dispositivo de detección por falla de arco no está diseñado para
utilizarse en circuitos en los que se comparte el conductor del neutro con
otros circuitos. El interruptor automático será sujeto a disparos incorrectos en
los circuitos de “neutro compartido”.
+ Experiencia como ingeniero.

Raúl Waldman
Argentina
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 114
Grading comment
Muchas gracias de nuevo, Raúl. Tu experiencia es evidente.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Garcia Botana
1 hr
  -> Gracias, Harvetta.

agree  margaret caulfield
1 hr

agree  Patricia Posadas
10 hrs
  -> Gracias :)

agree  Pablo Grosschmid
13 hrs
  -> Grazie, Stellina!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Clarísimo.
1925 days
  -> Muchas gracias, Tomás.

agree  etelle: siempre con sugerencias excelentes!!!
2055 days
  -> Muchas gracias, etelle.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search