KudoZ home » English to Spanish » Environment & Ecology

development impact on nocturnal environments

Spanish translation: impacto de la urbanización sobre los ambientes nocturnos

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:development impact on nocturnal environments
Spanish translation:impacto de la urbanización sobre los ambientes nocturnos
Entered by: Sara Pacheco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:50 Apr 22, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: development impact on nocturnal environments
Este es el contexto:

•Outdoor Lighting – Minimize light trespass from the building and site, reduce sky-glow to increase night sky access, improve nighttime visibility through glare reduction, and reduce development impact on nocturnal environments.

Gracias desde ya por la ayuda.
Sara Pacheco
Uruguay
Local time: 17:48
impacto de la urbanización sobre los ambientes nocturnos
Explanation:
Development es desarrollo urbano (con iluminación artificial).
Selected response from:

Karin Kutscher
Local time: 17:48
Grading comment
Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4impacto de la urbanización sobre los ambientes nocturnos
Karin Kutscher
4 +3impacto del desarrollo en los ambientes nocturnos
Jason Hall
4impacto de la luz artificial sobre los ecosistemas nocturnos
MONICA DOMINGUEZ
4el impacto del proyecto en los ambientes noctornos
Kathryn Litherland


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
impacto de la urbanización sobre los ambientes nocturnos


Explanation:
Development es desarrollo urbano (con iluminación artificial).

Karin Kutscher
Local time: 17:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristián Bianchi-Bruna
3 mins

agree  Bubo Coromandus
11 mins

agree  Ana Roca
39 mins

agree  Carla_am
5 hrs

neutral  Ismael Gómez: perdona pero "ambientes nocturnos" me suena más a bares nocturnos... al menos en España. saludos
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
impacto del desarrollo en los ambientes nocturnos


Explanation:
suerte

Jason Hall
Ecuador
Local time: 15:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar: No sólo se trata de la urbanización; las carreteras (como en Bélgica) los puentes, las fábricas, las plataformas petroleras también contribuyen a esa contaminación por la luz (que afecta sobre todo a los astrónomos y a los "románticos").
14 mins
  -> gracias

agree  Cecilia Ibarguren
20 mins
  -> gracias

agree  abenitas
8 hrs

neutral  Ismael Gómez: perdona pero "ambientes nocturnos" me suena más a bares nocturnos... al menos en España. saludos
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el impacto del proyecto en los ambientes noctornos


Explanation:
I'll toss another option on the fire: because it speaks of "the building and the site" I think it refers to the impact of *the* (a specific) development on the environment (rather than development "desarrollo" in general), but it may not be a specific development in the sense of an urbanización (which to me implies an entire neighborhood or urban zone) but rather it could be a development project that consists of a commercial building, manufacturing facilities--anything.

Hence, I suggest "el impacto del proyecto"--which is concrete, but in a generic way.

Kathryn Litherland
United States
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ismael Gómez: perdona pero "ambientes nocturnos" me suena más a bares nocturnos... al menos en España. saludos
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impacto de la luz artificial sobre los ecosistemas nocturnos


Explanation:
Pienso que hay que hacer referencia a ambos términos en ese punto del párrafo o en otro (para evitar la repetición de palabras):

- luz artificial: tmabién me gusta mucho la opción de Karin (urbanización)

- ecosistemas nocturos: la palabra "environment" hace referencia no sólo al ambiente o lugar, sino también a los animales nocturno que en él habitan a los que no creo que les siente nada bien esa iluminación. Si lo prefieres puedes utilizar "habitat", pero una vez más denota el lugar y no incluye a quienes lo habitan.

Suerte

MONICA DOMINGUEZ
Spain
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search