KudoZ home » English to Spanish » Environment & Ecology

floodwebs

Spanish translation: Trama trofica.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:25 Oct 16, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
English term or phrase: floodwebs
Estuarine aquatic ecology:- functions and nature-values, physical and geographical definitions, hydrodynamical characterization, foodwebs and productivity, chemical and physical characteristics in relation to salinityMarine aquatic ecology:- eutrophication of the North Sea, physical geography of the North Sea, foodwebs and productivity, sense and measurement of primary productivity, chemical and physical characteristics, nutrientflow (spreading in time and space), sources of pollution, spreading, effects
egsar
Spain
Local time: 13:30
Spanish translation:Trama trofica.
Explanation:
Glosario - [ Translate this page ]
GLOSARIO. ... TRAMA TROFICA: (Food web) Es el traspaso de materiales y energía a través
de niveles troficos (fitoplancton-zooplancton herviboro-peces carnivoros). ...
www.unap.cl/~cbrieba/glos..htm
Selected response from:

Octavio Chabl� Herrera
Local time: 06:30
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Trama trofica.
Octavio Chabl� Herrera


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Foodwebs
Trama trofica.


Explanation:
Glosario - [ Translate this page ]
GLOSARIO. ... TRAMA TROFICA: (Food web) Es el traspaso de materiales y energía a través
de niveles troficos (fitoplancton-zooplancton herviboro-peces carnivoros). ...
www.unap.cl/~cbrieba/glos..htm

Octavio Chabl� Herrera
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Torroja: si Octavio, aquí va otro link.; biblioweb.dgsca.unam.mx/cienciasdelmar/ centro/1977-1/articulo24.html -
13 mins
  -> gracias Marin.

agree  Egmont
1 hr
  -> gracias.

agree  Ines Garcia Botana
1 hr
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search