advanced ship notice (ASN)

Spanish translation: aviso anticipado de embarque/aviso de embarque

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:advanced ship notice (ASN)
Spanish translation:aviso anticipado de embarque/aviso de embarque
Entered by: Laura Luna

16:48 Aug 3, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / glosario
English term or phrase: advanced ship notice (ASN)
Please can somebody tell me how to translate this term? And also, is there an acronym in Spanish for ASN? Sorry no more context provided, this is part of a glossary.
Thanks to all in advance!:)
Laura
Laura Luna
Local time: 09:43
aviso anticipado de embarque/aviso de embarque
Explanation:
Definition:

Is sent by the supplier at the time the shipment leaves the shipping dock to indicate part number, PO number and quantity of items in shipment. (ref. 1)

No estoy segura de si ya hay una sigla establecida en español, lo encontré con la sigla en inglés (ver referencia 2)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-08-03 17:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Me inclino por la opción 1, aviso anticipado de embarque, que es más precisa.
Selected response from:

Gabriela Elena Lemoine
United Kingdom
Grading comment
Muchas gracias Gabriela!
Saludos desde Córdoba:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4aviso anticipado de embarque/aviso de embarque
Gabriela Elena Lemoine


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
advanced ship notice (asn)
aviso anticipado de embarque/aviso de embarque


Explanation:
Definition:

Is sent by the supplier at the time the shipment leaves the shipping dock to indicate part number, PO number and quantity of items in shipment. (ref. 1)

No estoy segura de si ya hay una sigla establecida en español, lo encontré con la sigla en inglés (ver referencia 2)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-08-03 17:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Me inclino por la opción 1, aviso anticipado de embarque, que es más precisa.


    Reference: http://jdsupply.deere.com/resources/information_technology/e...
    Reference: http://ediweb.gigante.com.mx/asnprdv31/info/ASN_v3.pdf
Gabriela Elena Lemoine
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Gabriela!
Saludos desde Córdoba:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorena Vicente
18 mins

agree  Gabriela Rodriguez: :))
53 mins

agree  Gisela Herrera
2 hrs

agree  Alejandra Villarroel
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search