21:10 Sep 7, 2006 |
|
English to Spanish translations [PRO] Finance (general) / EXPRESSIONS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | adaptar, hacer a medida |
| ||
5 +1 | personalizar |
| ||
5 | particularizar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
customize adaptar, hacer a medida Explanation: Hay varias opciones. En general, me inclino por estas. Para "customized solutions" por ejemplo, se suele decir "soluciones a medida" |
| ||||||||||||||||||||||||||
27 mins confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |