17:22 Mar 8, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / BANK POSTER WITH INFO FOR CUSTOMERS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | línea de crédito para/refuerzo de capital/refuerzo de fondos propios |
|
equity cashline línea de crédito para/refuerzo de capital/refuerzo de fondos propios Explanation: El "cashline" es un concepto publicitario, uniendo "cash" (efectivo) con "line" (como credit line...).- IMHO. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.