KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

Net stock proceeds

Spanish translation: rédito/ganancias/beneficios/producto neto o líquido/de las acciones/títulos valores

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Net stock proceeds
Spanish translation:rédito/ganancias/beneficios/producto neto o líquido/de las acciones/títulos valores
Entered by: MikeGarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:00 Jun 28, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / impuestos
English term or phrase: Net stock proceeds
El término aparece en un texto de impuestos de diversos Estados de E.E.U.U.
Dicho término aparece en el apartado de desgravaciones.
Gracias.
Jose Morago
Spain
Local time: 00:08
rédito/ganancias/beneficios/producto neto o líquido/de las acciones/títulos valores
Explanation:
Estas son TODAS las acepciones posibles, en un contexto de rentas que se van, o no, a gravar. En USA, "stock" es, generalmente, acciones. En un sentido amplio, "stock" es todo tipo de títulos-valores.-
Ver el Alcaraz Varó Hughes Financiero, páginas 541 y 645.-
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 00:08
Grading comment
Muchas gracias.
Es la respuesta que mejor de adapta al contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2rédito/ganancias/beneficios/producto neto o líquido/de las acciones/títulos valores
MikeGarcia
4recaudaciones netas (por la venta) de accionesJH Trads


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
net stock proceeds
recaudaciones netas (por la venta) de acciones


Explanation:
es a mi parecer el significado más probable

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-06-28 07:14:06 GMT)
--------------------------------------------------

el texto inglés pudo ser con el mismo sentido:

net proceeds from the sale of (the shares of common) stock

JH Trads
United States
Local time: 17:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Me parece que, por el contexto, el sentido que le das a la expresión es acertado.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
net stock proceeds
rédito/ganancias/beneficios/producto neto o líquido/de las acciones/títulos valores


Explanation:
Estas son TODAS las acepciones posibles, en un contexto de rentas que se van, o no, a gravar. En USA, "stock" es, generalmente, acciones. En un sentido amplio, "stock" es todo tipo de títulos-valores.-
Ver el Alcaraz Varó Hughes Financiero, páginas 541 y 645.-

MikeGarcia
Spain
Local time: 00:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1132
Grading comment
Muchas gracias.
Es la respuesta que mejor de adapta al contexto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mercedes L.
4 hrs
  -> Gracias, sedecrem.-

agree  Mónica Algazi: Aun hoy sigo aprendiendo de este apreciado colega.
3296 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2007 - Changes made by MikeGarcia:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search