KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

Downstream loan / Upstream guarantees

Spanish translation: préstamo de una empresa a sus filiales / garantías a una empresa por sus filiales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Downstream loan / Upstream guarantees
Spanish translation:préstamo de una empresa a sus filiales / garantías a una empresa por sus filiales
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:03 Sep 12, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Downstream loan / Upstream guarantees
This document refers to Mitigating Factors Affecting Ratings of credit and recovery ratings
In training
Local time: 14:27
préstamo de una empresa a sus filiales / garantías a una empresa por sus filiales
Explanation:
Suerte
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 21:27
Grading comment
Mil gracias, estos son los términos que se ajustan mejor al documento
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3prestamos a clientes (en línea de salida) / garantias a proveedores (en línea de entrada)
Rocio Barrientos
4 +1préstamo al sector de distribución/servicios//garantías al sector productivo/de industria extractiva
MikeGarcia
4préstamo de una empresa a sus filiales / garantías a una empresa por sus filiales
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4préstamo downstream/garantías upstream
Krimy


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
downstream loan / upstream guarantees
prestamos a clientes (en línea de salida) / garantias a proveedores (en línea de entrada)


Explanation:
Creo que se refiere a que X empresa para mejorar su solvencia financiera necesita garantizar pagos a sus proveedores y ofrecer créditos a sus compradores; por tanto, propongo:

Prestamos en la línea de salida /Garantías en la línea de entrada

Prestamos a los clientes o compradores /Garantías a los provedores o suministradores






---------
gestión Upstream (procesos en línea de entrada) con énfasis en. el papel cambiante de la calidad ...
www.es.kaizen-institute.com/.../DATA/Documents/Flyers/Prese...

a la gestión Downstream (procesos en línea de salida). Eliminar el almacén. Crear una nueva relación con:. El departamento de ventas. Los clientes ...
www.es.kaizen-institute.com/.../DATA/Documents/Flyers/Prese...

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 453

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NoraBellettieri
36 mins
  -> Gracias Nora

agree  Bubo Coromandus: es preferible evitar términos en inglés, creo
4 hrs
  -> Gracias Deborah

agree  David Girón Béjar
7 hrs
  -> Gracias David
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
downstream loan / upstream guarantees
préstamo downstream/garantías upstream


Explanation:
En esencia,son los mismos términos "downstream" "midstream" y"upstream" y así se usa en español en áreas especializadas.

downstream: Puede ser préstamos de dueños a subsidiarias, también significa posteriores, consumidor final. Y en materia de industrias es la parte de la elaboración distribución, etc. es decir, la etapa posterior al upstream.
Si es industria puede ser cruce de préstamos con subsidiarias, préstamos de distribución.

upstream que es explorar, extraer, producir, recolectar y tratar. Upstream también es anterior, previo, consumidor inicial.

Entonces sería upstream: garantías de producción, elaboración, explotación.

Por eso dependiendo del campo que trata el contexto.

Ejemplos del uso en español

expandirse para asegurarse la cercanía al consumidor final (downstream) o. aproximarse a la fuente de insumo esencial (upstream). Existes múltiples ...
www.fen.uchile.cl/download.jsp?document=39562&property=atta...

YPFB comienza con la separación de las actividades de upstream (exploración,. explotación y comercialización) de las downstream (transporte de petróleo y ...
www.acague.cl/publicaciones/CD 26/invest/pdf/mem3/memoria

Si es consumo es préstamo al consumidor inicial y garantías al consumidor final. Así se explica, pero se expresa como downstream/upstream

Préstamo downstream /Garantías upstream) es mi propuesta porque el texto habla que afecta las tasas de crédito y las tasas de recuperación. Pero no se sabe de qué clase de empresa se está hablando ¿de explotación? ¿de consumo?.


Krimy
Local time: 16:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
downstream loan / upstream guarantees
préstamo al sector de distribución/servicios//garantías al sector productivo/de industria extractiva


Explanation:
Creo que esta terminología es más acorde con lo que se usa en el mercado de análisis de riesgos, que es lo que parece sugerir el contexto ofrecido.
De todas maneras, las explicaciones de Rocio y krimy son clarísimas.

MikeGarcia
Spain
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos: Pensando en que el texto habla de la economía en general, y que se tuviese que hacer para mejorar las calificaciones crediticias / solvencia financiera de las empresaS, y no sólo de una empresa (como lo ví en un primer momento) estas en lo correcto
2 hrs
  -> Gracias, Dew.- Como dirían "los loquitos" de Gómez Bolaños, "estás en lo cierto".
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
downstream loan / upstream guarantees
préstamo de una empresa a sus filiales / garantías a una empresa por sus filiales


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2007
Grading comment
Mil gracias, estos son los términos que se ajustan mejor al documento
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 13, 2007 - Changes made by Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.):
Edited KOG entry<a href="/profile/665630">In training's</a> old entry - "Downstream loan / Upstream guarantees" » "préstamo de una empresa a sus filiales / garantías a una empresa por sus filiales"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search