18:15 Nov 29, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Refugio Local time: 02:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | apetitosa escencia |
| ||
4 | buen sabor y buena calidad |
| ||
3 | sano |
| ||
2 | saludable |
|
sano Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wholesome goodness buen sabor y buena calidad Explanation: wholesome alone would be sano, but combined with goodness it means good quality and good taste |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
saludable Explanation: Perhaps something like "el valor nutritivo y saludable de las galletas X ..."? -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-11-29 18:30:57 GMT) -------------------------------------------------- Actually there\'s a mistake in the English, it should be HAS and not HAVE! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apetitosa escencia Explanation: Desde 1934, la apetitosa escencia (substancia) de las galletas ... Langenscheiidt Diccionario Internacional |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.