GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:35 Mar 2, 2018 |
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / shelving | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Pablo Cruz Local time: 08:34 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | soportes intermedios de refuerzo (en estanterías) |
|
soportes intermedios de refuerzo (en estanterías) Explanation: https://www.thefreedictionary.com/dunnage 1. Loose packing material used to protect a ship's cargo from damage during transport. (madera de estiba según el dic. téc. Ernst, aquí no cuadra, el wordreference da dunnage = embalaje que tampoco). En el caso de estanterías parece referirse a apoyos intermedios que se colocan en el centro de la balda/bandeja inferior para aguantar mejor el peso. Aquí hay imágenes de varios fabricantes: https://www.google.es/search?q="dunnage stand"&source=lnms&t... Y aquí un vídeo específico de cambro: https://www.cambro.com/Products/Shelving/Standard_Camshelvin... Saludos -------------------------------------------------- Note added at 26 minutos (2018-03-02 10:02:41 GMT) -------------------------------------------------- PS: de los docs de cambro en los que se menciona -dunnage- no parece que estos elementos sean parte del embalaje que se pueden reaprovechar luego en las estanterías, creo que se trata de una pieza más en el sistema, y por tanto la traducción correcta sería la propuesta: https://www.cambro.com/uploadedFiles/Content/General_Content... https://apps.cambro.com/assets/Stationary_Unit_64_in-Vented_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.