KudoZ home » English to Spanish » Games / Video Games / Gaming / Casino

Slugthrower

Spanish translation: Arma de fuego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Slugthrower
Spanish translation:Arma de fuego
Entered by: Rossana Triaca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:54 Jan 22, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Slugthrower
Se trata de un arma. ¿Alguien sabe si tiene alguna traducción?

Muchas gracias

Natalia
Natalia Infante
Local time: 00:39
Arma de fuego
Explanation:
Quiere decir simplemente un arma que se basa en la pólvora (sea una pistola o un revólver), en oposición a armas "más modernas" en un juego, como podrían ser blasters (lásers) o cualquier arma extraña de radiaciónes, ondas, etc.

Yo la traduciría así para enfatizar la diferencia.

Suerte,
Rossana
---------------------------------
slugthrower
[first use unknown; general by 1975]
General SFnal term for a weapon that fires bullets. Use implies that this is not the only weapons technology available; in particular that the future includes some variant of the blaster.

RAE: arma de fuego. 1. f. Aquella en que el disparo se verifica mediante la pólvora u otro explosivo.
-------------------------------
Selected response from:

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 20:39
Grading comment
Muchas gracias de nuevo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Arma de fuego
Rossana Triaca
4TirabalasGilbert Ashley
4SlugthrowerJacek Krankowski


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Slugthrower


Explanation:
Google:

Heavy Hitter H24 Slugthrower
No podrás usarla hasta muy avanzada la campaña. Aunque potente, no acaba de rematar a los enemigos con blindaje. El disparo secundario lanza granadas cegadoras. Es un arma muy lenta, y no la he necesitado prácticamente en ningún momento.
http://www.pobladores.com/territorios/juegos/Nitrogames/pagi...

JK



Jacek Krankowski
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tirabalas


Explanation:
Literalmente.
slug(bullet)- bala
throw(shoot)-tirar

Gilbert Ashley
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Arma de fuego


Explanation:
Quiere decir simplemente un arma que se basa en la pólvora (sea una pistola o un revólver), en oposición a armas "más modernas" en un juego, como podrían ser blasters (lásers) o cualquier arma extraña de radiaciónes, ondas, etc.

Yo la traduciría así para enfatizar la diferencia.

Suerte,
Rossana
---------------------------------
slugthrower
[first use unknown; general by 1975]
General SFnal term for a weapon that fires bullets. Use implies that this is not the only weapons technology available; in particular that the future includes some variant of the blaster.

RAE: arma de fuego. 1. f. Aquella en que el disparo se verifica mediante la pólvora u otro explosivo.
-------------------------------

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias de nuevo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search