KudoZ home » English to Spanish » Games / Video Games / Gaming / Casino

Coven Nex

Spanish translation: aquelarre mortal

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Coven Nex
Spanish translation:aquelarre mortal
Entered by: garci
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Nov 25, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Coven Nex
Morbius, the Ramrod
Coven Nex
Scepter of the Shadow King

"Clubs" en un videojuego con toques de mitología.

Muchas gracias ^_^
Herminia Herrándiz Espuny
Spain
Local time: 20:54
Ver explicación
Explanation:
Coven: An assembly of witches; usually 13 witches.

Nex en latín se puede traducir como muerte, matanza o asesinato.

Si no resulta muy macabro para el juego, el club podría llamarse Masacre de brujas o Aquelarre mortal. Esto sólo si estos términos resultarán congruentes con la temática del juego.

Suerte !

Selected response from:

garci
Local time: 13:54
Grading comment
¡Me encanta lo de aquelarre nortal! ¡Adjudicada queda ^_^
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ver explicación
garci


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
coven nex
Ver explicación


Explanation:
Coven: An assembly of witches; usually 13 witches.

Nex en latín se puede traducir como muerte, matanza o asesinato.

Si no resulta muy macabro para el juego, el club podría llamarse Masacre de brujas o Aquelarre mortal. Esto sólo si estos términos resultarán congruentes con la temática del juego.

Suerte !



garci
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
¡Me encanta lo de aquelarre nortal! ¡Adjudicada queda ^_^

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia: Yo le pondría aquelarre mortal, e invitaría Garci a comer paella con un buen vino.
50 mins
  -> Estamos puestos. Pon fecha. Saludos Silviantonia !

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Nice...
1 hr
  -> Gracias smarttrans !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 25, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search