GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:58 Feb 23, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Oso (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | according to me you mustn't translate these names |
| ||
na | Blackjack=Naipes, veintiuna |
|
according to me you mustn't translate these names Explanation: for instance roulette (a french word" is kept all over the world, same for "blackjack", "chemin de fer" , "baccara" ans so on once the name's given it remains the same all over the world |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Blackjack=Naipes, veintiuna Explanation: Puede visitar el siguiente sitio en Internet adonde puede ver cómo denominan a los juegos de casino en español http://www.todocasinos.com/ Saludos afectuosos de OSO :^) Internet |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.