22:09 Nov 1, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / general conversation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergio Perera Mexico Local time: 22:42 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
she's up to four packs already. (in this context) Ya se fuma hasta cuatro cajetillas Explanation: Como criticado fumador, sé que cuando dicen que "...up to # packs..." generalmente están hablando de las cajetillas que alguien se fuma diario. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
she's up to four packs already. (in this context) Ya se fuma cuatro cajetillas... Explanation: Yo creo que se refiere a que se fuma cuatro cajetillas de cigarrillos... ¿en un día? Sólo adivino. Saludos =) -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2006-11-01 22:28:24 GMT) -------------------------------------------------- Otra forma que se me ocurre ahora con las sugerencias es: "Ya hasta se fuma cuatro cajetillas...", la cual tiene un tono un poco más sarcástico. |
| |