Spanish translation: área para el lavado de recipientes
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I think "área de lavado" is a good option for that area destined for washing if you want a concrete translation, although I think I wouldn't use it that way. I would skip "can wash" and go "un área/zona con un drenaje adecuado..."
a_xevilla Spain Local time: 23:05 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12
Areas de lavado y desinfeccion en alimentos y bebidas...//... Estudio de los factores involucrados en el lavado de latas destinadas al empaque ..... restaurantera: el caso de un restaurante en la Ciudad de Toluca ...