KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

to deliver together

Spanish translation: cumplir juntos (puedes añadir sustantivo si necesario)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to deliver together
Spanish translation:cumplir juntos (puedes añadir sustantivo si necesario)
Entered by: Bubo Coromandus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:11 Jan 9, 2008
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Software Marketing
English term or phrase: to deliver together
A big software company wants its selling partners to meet them in their annual summit.

Examples on how they use this term:

Deliver Together With Your Entire Team
By attending Summit, your entire team can learn to deliver together with CUSTOMER NAME, including those who work with:

- Strategic IT executives
- Network architects
- IT infrastructure operations
- Desktop operations


Another example:

(If you attend our meeting) you'll get an insider's look at how we'll deliver together in 2008!



Tiendo a traducirlo por "obtener resultados conjuntos", pero los asistentes al congreso se dedican a comercializar el software que fabrica mi cliente, con lo que la cosa se complica.

¿Sugerencias constructivas?
AA
Aalexia
Local time: 15:27
cumplir juntos (puedes añadir sustantivo si necesario)
Explanation:
tal como pones, "to deliver" puede significar "obtener resultados", "lograr metas" o "cumplir objetivos" ... a mí me suena a "cumplir (juntos) nuestros compromisos respeto al cliente", pero eso resulta demasiado largo creo.
Selected response from:

Bubo Coromandus
Grading comment
Muchas gracias a todos.
AA
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cumplir juntos (puedes añadir sustantivo si necesario)Bubo Coromandus
4compartir/departir en conjunto
Krimy
4trabajar en conjunto para alcanzar las metas
Laura Bissio CT
4distribuir conjuntamente
CarolinaGU
4prestar servicio / atender junto con
Rafael Molina Pulgar


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prestar servicio / atender junto con


Explanation:
++++

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 343
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
distribuir conjuntamente


Explanation:
Si lo que hacen es comercializar software, entonces "distribuir" puede ser una buena opción. En forma conjunta, en conjunto, etc, o cualquier equivalente.

CarolinaGU
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trabajar en conjunto para alcanzar las metas


Explanation:
coincido contigo que en este caso la ascepción de "deliver" son los "resultados", creo que podrías usar "metas" como variante y la redacción podría ser algo del tipo "trabajar en conjunto para alcanzar las metas"

suerte

Laura Bissio CT
Uruguay
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cumplir juntos (puedes añadir sustantivo si necesario)


Explanation:
tal como pones, "to deliver" puede significar "obtener resultados", "lograr metas" o "cumplir objetivos" ... a mí me suena a "cumplir (juntos) nuestros compromisos respeto al cliente", pero eso resulta demasiado largo creo.

Bubo Coromandus
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 428
Grading comment
Muchas gracias a todos.
AA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EngtoSpaTrans: sí, me suena a que esto quieren decir, cumplir las metas/objetivos juntos
54 mins
  -> muchas gracias Álvaro, que tengas buenas tardes :-) Deborah

agree  Gaelle THIBAULT: a mi tambien me gusta
2 hrs
  -> Gracias Gaelle, muy buenas tardes :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compartir/departir en conjunto


Explanation:
Porque se nombran otros equipos y departamentos.

No creo que a un Congreso se vaya a hacer negocios puntuales. Es más bien la oportunidad de reunirse y conocerse. Compartir.

Krimy
Local time: 10:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 149
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 14, 2008 - Changes made by Bubo Coromandus:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search