KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

come clout (verb)

Spanish translation: influyentes/poderosos/importantes/

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:02 Jul 4, 2008
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: come clout (verb)
Contexto:
Together its members have annual sales of nearly a trillion dollars, with much of that value in goods of all kinds transported from one part of the world to another.

With that kind of shipping volume comes clout.
Jairo Payan
Colombia
Local time: 20:36
Spanish translation:influyentes/poderosos/importantes/
Explanation:
Considerando la pración que la antecede, creo que la frase es "With that kind of shipping volume / comes clout" y que 'clout' es un sustantivo.

Es decir: El nivel de despachos que manejan es lo que los hace influyentes/poderosos.

Saludos.



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-07-04 22:11:41 GMT)
--------------------------------------------------

Donde dice "nivel de despachos", debiera decir "volumen (o cantidad) de despachos". Lapsus :p

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-04 22:14:02 GMT)
--------------------------------------------------

"clout (POWER)
noun [U]
power and influence over other people or events:
The queen may have privilege but she has no real political clout."
(http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=14421&dict=CA...

"Main Entry: clout
4: pull, influence <political clout>"
(http://www.merriam-webster.com/dictionary/clout)
Selected response from:

Andrea Riffo
Chile
Local time: 22:36
Grading comment
Mil gracias a todos por sus explicaciones
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4influyentes/poderosos/importantes/
Andrea Riffo
4 +3(Volúmenes tales) conllevan/conducen a adquirir influencia/peso/importancia
Nelida Kreer
4 +1Tal volumen de envíos supone que una organización consigue mucho pesoBubo Coromandus


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
influyentes/poderosos/importantes/


Explanation:
Considerando la pración que la antecede, creo que la frase es "With that kind of shipping volume / comes clout" y que 'clout' es un sustantivo.

Es decir: El nivel de despachos que manejan es lo que los hace influyentes/poderosos.

Saludos.



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-07-04 22:11:41 GMT)
--------------------------------------------------

Donde dice "nivel de despachos", debiera decir "volumen (o cantidad) de despachos". Lapsus :p

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-04 22:14:02 GMT)
--------------------------------------------------

"clout (POWER)
noun [U]
power and influence over other people or events:
The queen may have privilege but she has no real political clout."
(http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=14421&dict=CA...

"Main Entry: clout
4: pull, influence <political clout>"
(http://www.merriam-webster.com/dictionary/clout)

Andrea Riffo
Chile
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mil gracias a todos por sus explicaciones

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> ¡Gracias!! Incluso acabo de notar que tal vez "exportaciones" sea mejor que "despachos"... si es de un sitio del mundo a otro.

agree  Robert Mota: de ahí resulta la influencia, resulta el poder
3 hrs
  -> Gracias, Robert. Aclaro que mi respuesta no pretendía traducir la oración, sino aclarar que se trataba de un sustantivo y no de un verbo, pues creo que en esa confusión radicaba la duda, y explicar el sentido general de la oración.

agree  Carla_am: de acuerdo con Roberto
5 hrs
  -> Gracias, Carla

agree  Steven Huddleston: ¡Asi es!
7 hrs
  -> Gracias, Steven
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tal volumen de envíos supone que una organización consigue mucho peso


Explanation:
"peso" en el sentido de importancia y relevancia, el poder de hacer que se escuche su voz, de negociar ventajas comerciales para sí mismo, etc.

un "clout" es un golpe fuerte, es decir el poder de darlos.

Bubo Coromandus
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 428

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAvillos
9 hrs
  -> muchas gracias Ana, ¡feliz fin de semana! :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(Volúmenes tales) conllevan/conducen a adquirir influencia/peso/importancia


Explanation:
Yo le daría este giro.

Nelida Kreer
Uruguay
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjacana54: Volúmenes de esta magnitud dan poder.
9 hrs
  -> Excelente opción, me encanta. Gracias x el agree, saludos!

agree  Bubo Coromandus: todas las opciones son buenas
12 hrs
  -> Gracias Deb, qué generosa. Saludos.

agree  Maru Villanueva
21 hrs
  -> Gracias Maru!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search