KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

I am genuinely impressed by the quality of your work

Spanish translation: Estoy verdaderamente impresionado/a por la calidad de tu/su trabajo.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I am genuinely impressed by the quality of your work
Spanish translation:Estoy verdaderamente impresionado/a por la calidad de tu/su trabajo.
Entered by: Juan Jacob
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Jan 31, 2009
English to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I am genuinely impressed by the quality of your work
I would like to say thanks to my Spanish-speaking colleague. I would appreciate your help.
inmb
Local time: 05:51
See.
Explanation:
Estoy verdaderamente impresionado por la calidad de tu/su trabajo.
I would put it that way.
"Su", more formal.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 22:51
Grading comment
Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7See.
Juan Jacob


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
i am genuinely impressed by the quality of your work
See.


Explanation:
Estoy verdaderamente impresionado por la calidad de tu/su trabajo.
I would put it that way.
"Su", more formal.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 22:51
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks again.
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, Juan!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leticia Colombia Truque Vélez
1 min
  -> Gracias.

agree  teresa quimper
5 mins
  -> Gracias.

agree  LexisPlus
8 mins
  -> Gracias.

agree  Adriana de Groote
13 mins
  -> Gracias.

agree  Lydia De Jorge
25 mins
  -> Gracias, Lydia.

agree  Carmen Valentín
50 mins
  -> Gracias.

agree  Ines Garcia Botana
5 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 31, 2009 - Changes made by Juan Jacob:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search