Spanish translation: Sólo era cuestión de tiempo que ocurriera un accidente.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
It was an accident waiting to happen.
Sólo era cuestión de tiempo que ocurriera un accidente.
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase:It was an accident waiting to happen.
Ayer se me rompió la cosa de plástico que conecta la cadena dentro del inodoro con la cosa afuera del inodoro que empujas para que funcione.
This is hard for me to explain in Spanish. Yesterday, the plastic thing that connects the handle outside of the toilet that you push down on to flush the toilet broke, so now the plastic thing is unable to pull the chain up high enough inside of the toilet so that it flushes. Now I have to pull the chain up manually until I repair this. In Spanish it seems like to "flush the toilet" is just "tirar la cadena" but that would just create confusion, and that lead me to explain this in English.
Ok, so how do you say "It was an accident waiting to happen?" meaning that the plastic thing was already in bad condition and that it could have broken at any moment?