KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

weighted honors

Spanish translation: curso intensivo / enriquecido con calificación ponderada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:weighted honors
Spanish translation:curso intensivo / enriquecido con calificación ponderada
Entered by: Charles Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:22 Feb 12, 2012
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: weighted honors
Aparece en una escolaridad de EE.UU. Entiendo más o menos lo que es, pero no sé cómo traducirlo ya que no existe algo similar en mi país. Aparece junto con la asignatura corresponte. Ej: Chemistry - WH; Calculus WH.

Quisiera alguna traducción que no sea la literal y en lo posible que explique un poco qué significa, ya que no existe en mi país este sistema de "honores".

Muchas gracias
Virginia Koolhaas
Uruguay
Local time: 00:09
curso intensivo / enriquecido con calificación ponderada
Explanation:
Estaba dudando si valdría "cursos avanzados", pero, como dices, si aparece también "advanced placement", me parece que no hay más remedio que buscar otro término.

En algunos sitios (estadounidenses) se encuentra la expresión "programa del cuadro de honor", pero no me convence demasiado.

El caso es que "honors" y "advanced placement" no son lo mismo; lo segundo es más avanzado que lo primero. La idea de "advanced placement" es que son cursos de nivel de primer año de facultad, mientras que los "honors courses" son simplemente una versión algo más exigente de los cursos normales.

"Honors course is a distinction applied in the United States to certain classes to distinguish them from standard course offerings. The difference between a regular class (such as English 1) and the honors class (English 1 Honors) is not necessarily the amount of work, but the type of work required and the pace of studying. Honors courses are not advanced in the same sense that high school Advanced Placement, Advanced International Certificate of Education and International Baccalaureate courses are. Rather, honors courses are enriched; they offer the same material in greater depth and with a faster pace. Honors courses emphasize critical and independent thinking to produce creative applications of ideas."
http://en.wikipedia.org/wiki/Honors_course

"Weighted" se refiere, efectivamente, a la calificación. Como es más difícil sacar una nota alta en un "honors course" que en un curso normal, se da más valor a la calificación del primero: se trata de una calificación ponderada:

"According to the TCA website, “during the 2011-12 school year the high school will transition to weighted grades for our honors classes, in addition to Advance Placement (AP) classes that are already weighted. [...]
Normal classes and current honors classes rank at a 4.0 weight. Starting next year, honors classes will be weighted at a 4.5 instead. [...]
Besides the different weight, there would not be much difference between honors classes and normal classes. They would have “greater intensity, greater depth, greater rigor,” said DiPretore. Even though the weighting is higher, it still does not level up to an AP class."
http://www.tcatitanium.com/news/2011/04/27/tca-administratio...

El último párrafo nos da una idea de lo que es un honor class y cómo se diferencia de "advanced placement".

Así pues, me parece que podrían llamarse "cursos intensivos" o "cursos enriquecidos".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-12 22:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

La referencia a "pace of studying" sugiere otra posibilidad: cursos acelerados.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-02-13 10:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

La propuesta de Lucía, de añadirle "honors" o "honores" entre paréntesis, me parece buena.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 05:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1curso intensivo / enriquecido con calificación ponderada
Charles Davis
3nota/calificación ponderada por curso avanzadoxxxjacana54


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nota/calificación ponderada por curso avanzado


Explanation:
http://www.aps.edu/language-and-cultural-equity/translation-...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-02-12 21:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

Por lo que he visto
http://collegeapps.about.com/od/theartofgettingaccepted/f/we...
http://wik.ed.uiuc.edu/index.php/Weighted_Grades
se trata de notas o calificaciones que pesar más hacia un promedio que las notas en un curso común, por tratarse de un "honors course" o "advanced placement course".


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-02-12 21:08:19 GMT)
--------------------------------------------------

Hay en los Kudoz una entrada parecida, que se refiere solo a las notas
http://esl.proz.com/kudoz/english_to_spanish/education_pedag...
Creo que en tu caso hay que hacer una referencia a que es un curso avanzado.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-02-12 21:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

En realidad, si está al lado del nombre de la asignatura, habría que decir:
Química (curso avanzado, calificaciones ponderadas).

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-02-12 21:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

Para que el alumno que se anote a este curso sepa que es más exigente pero que las notas que saqué podrán pesar más en su promedio.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-12 22:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

En el pdf que te mencioné está una opción, pero no me gustó mucho. En algunos manuales que en otra época usé, ví que simplemente usan "honores" aunque coincido contigo que no aclara mucho.
También es cierto que es una solución propia de ese país, y que va a depender de tu público objetivo si mantener o no una traducción similar a lo que se usa allá.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-12 23:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, en ese caso te recomiendo la respuesta de Charles, que acabo de votar.
Tal vez dejaría ("honores") a continuaciòn de lo que Charles propone.
¡Suerte!

xxxjacana54
Uruguay
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Lucía, gracias por tu respuesta pero en realidad "curso avanzado" corresponde a "Advance placement" que también aparece aquí, así que necesitaría alguna otra opción.

Asker: Lucía: es una TP, para presentar aquí en Reválidas

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
curso intensivo / enriquecido con calificación ponderada


Explanation:
Estaba dudando si valdría "cursos avanzados", pero, como dices, si aparece también "advanced placement", me parece que no hay más remedio que buscar otro término.

En algunos sitios (estadounidenses) se encuentra la expresión "programa del cuadro de honor", pero no me convence demasiado.

El caso es que "honors" y "advanced placement" no son lo mismo; lo segundo es más avanzado que lo primero. La idea de "advanced placement" es que son cursos de nivel de primer año de facultad, mientras que los "honors courses" son simplemente una versión algo más exigente de los cursos normales.

"Honors course is a distinction applied in the United States to certain classes to distinguish them from standard course offerings. The difference between a regular class (such as English 1) and the honors class (English 1 Honors) is not necessarily the amount of work, but the type of work required and the pace of studying. Honors courses are not advanced in the same sense that high school Advanced Placement, Advanced International Certificate of Education and International Baccalaureate courses are. Rather, honors courses are enriched; they offer the same material in greater depth and with a faster pace. Honors courses emphasize critical and independent thinking to produce creative applications of ideas."
http://en.wikipedia.org/wiki/Honors_course

"Weighted" se refiere, efectivamente, a la calificación. Como es más difícil sacar una nota alta en un "honors course" que en un curso normal, se da más valor a la calificación del primero: se trata de una calificación ponderada:

"According to the TCA website, “during the 2011-12 school year the high school will transition to weighted grades for our honors classes, in addition to Advance Placement (AP) classes that are already weighted. [...]
Normal classes and current honors classes rank at a 4.0 weight. Starting next year, honors classes will be weighted at a 4.5 instead. [...]
Besides the different weight, there would not be much difference between honors classes and normal classes. They would have “greater intensity, greater depth, greater rigor,” said DiPretore. Even though the weighting is higher, it still does not level up to an AP class."
http://www.tcatitanium.com/news/2011/04/27/tca-administratio...

El último párrafo nos da una idea de lo que es un honor class y cómo se diferencia de "advanced placement".

Así pues, me parece que podrían llamarse "cursos intensivos" o "cursos enriquecidos".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-12 22:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

La referencia a "pace of studying" sugiere otra posibilidad: cursos acelerados.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-02-13 10:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

La propuesta de Lucía, de añadirle "honors" o "honores" entre paréntesis, me parece buena.

Charles Davis
Spain
Local time: 05:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjacana54
24 mins
  -> Muchísimas gracias, Lucía :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2012 - Changes made by Charles Davis:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search