GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 Aug 21, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magdalena Balibrea Vich Spain Local time: 21:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | bragas de abuela |
| ||
4 +1 | bragas holgadas |
| ||
3 +1 | pololos / bombachos |
| ||
3 | blùmer |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
pololos / bombachos Explanation: apple catchers Big baggy pants you can catch apples with http://www.urbandictionary.com/define.php?term=apple catcher... Pololo - Wikipedia, la enciclopedia libre es.wikipedia.org/wiki/Pololo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apple catchers blùmer Explanation: Here's an alternative that I found that is based on antiquated baggy underwear for women "bloomers" Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=blo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apple catchers bragas holgadas Explanation: Lo siento; no se me ocurre nada más gracioso, ni tampoco a mis asesoras (la ropa interior femenino no es precisamente mi especialidad). Hay que tener claro que "apple catchers" no se refiere a un tipo de pantalón, sino de bragas: esas voluminosas, el polo opuesta de la tanga. Ver las referencias aquí: https://www.google.es/search?num=100&site=&source=hp&q="appl... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-08-21 19:53:23 GMT) -------------------------------------------------- (Perdón: ropa interior femeninA.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apple catchers bragas de abuela Explanation: De acuerdo con lo que dice Charles. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||