KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Chop-chop, munch-munch

Spanish translation: ¡Vamos ya, ñam-ñam/chomp-chomp/crunch-crunch!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Chop-chop, munch-munch
Spanish translation:¡Vamos ya, ñam-ñam/chomp-chomp/crunch-crunch!
Entered by: nahuelhuapi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:04 Aug 27, 2014
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Chop-chop, munch-munch
Dos personas discuten alteradas en el trabajo.
Para terminar la discusión, y como fastidiada, una le dice a la otra

Chop-chop, munch-munch.

Me doy cuenta lo que quiere decir, pero necesitaría algo equivalente en español.

Gracias!!
Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 12:30
¡Vamos ya, ñam-ñam/chomp-chomp/crunch-crunch!
Explanation:
Ya que me lo pides... ¡Suerte y saludos!
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 12:30
Grading comment
Gracias, nahuelhuapi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1¡Vamos ya, ñam-ñam/chomp-chomp/crunch-crunch!nahuelhuapi
4 +1Corta el bla-bla y vete al ñam-ñam // menos bla-bla y más ñam-ñam // Corta el rollo y come algo
Beatriz Ramírez de Haro
4Come y calla / A comer y a callarOliver Romero
3vamos, vamos, a comer algo
Susie Rawson
3No digas otra chorrada, vamos a la chuletadaJohnMcDove
3Basta de ordenes, vamos a comer algo ya/ Vamos a comer ya
SabriR
3Cierra el pico y a yantar.
Cándida Artime
2masca-masca, taja -tajaOliver Toogood


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
chop-chop, munch-munch
masca-masca, taja -taja


Explanation:
may work, don't know; at least it sounds onomatopaeic!

Oliver Toogood
United Kingdom
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks, Oliver!

Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chop-chop, munch-munch
vamos, vamos, a comer algo


Explanation:
chop chop se usa para apurar a alguien.
habría que ver si con un poco más de contexto queda más claro qué quiso decir.

Susie Rawson
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Susie!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chop-chop, munch-munch
Cierra el pico y a yantar.


Explanation:
Es frecuente el empleo de yantar en tono humorístico.

Cándida Artime
Cuba
Local time: 10:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 81
Notes to answerer
Asker: Gracias, Cándida!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chop-chop, munch-munch
Corta el bla-bla y vete al ñam-ñam // menos bla-bla y más ñam-ñam // Corta el rollo y come algo


Explanation:
Hola Liliana: Ya que buscas onomatopeyas propongo dos opciones muy claras por si te sirven.

Dicho esto, no creo que las onomatopeyas funcionen tan bien en español como en inglés. El mensaje agresivo/irritado se transmite mejor con algo como "corta el rollo y come algo"/ "corta el rollo y vete a comer".

Por supuesto, todo depende del contexto.
Saludos

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1451
Notes to answerer
Asker: Gracias, Beatriz!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chop-chop, munch-munch
Basta de ordenes, vamos a comer algo ya/ Vamos a comer ya


Explanation:




chop chop
An expression meaning "do it now!" often used as a retort by a supervisor speaking to an underling.
"So, are those reports ready?"
"Sir, I'm planning to start on them."
"Well, get on it, chop chop!"


munch

food.


munch munch
This term, also described as /me *munch* *munch* (on irc), is used to describe the necessity to MUNCH on JUNK FOOD after a satisfactory ganja session.
02:13 * moanie has joined #keke
02:13 <moanie> keke
02:13 * moanie munch munch
02:13 * moanie has left #keke
02:13 <omfg> fred, i believe she's a little *munch munch if you know what i mean. http://es.urbandictionary.com/define.php?term=munch munch

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-08-28 00:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

Y si ponés "uf uf (ufa) ñam ñam"?
O "uf uf mmm mmm"

http://jackmoreno.wordpress.com/2013/06/08/onomatopeyas/


    Reference: http://es.urbandictionary.com/define.php?term=chop+chop
    Reference: http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/munch
SabriR
Argentina
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Sabri!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chop-chop, munch-munch
Come y calla / A comer y a callar


Explanation:
Muy comúnmente utilizada para llamar al orden en la mesa a un comensal que insiste en hablar demasiado o con desatino, desatendiendo el alimento. Se suele enfatizar el menosprecio por las palabras del interlocutor con expresiones como "Nada, nada", "Hala, venga" o similares.

Oliver Romero
Spain
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias, Oliver!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chop-chop, munch-munch
¡Vamos ya, ñam-ñam/chomp-chomp/crunch-crunch!


Explanation:
Ya que me lo pides... ¡Suerte y saludos!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 12:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Grading comment
Gracias, nahuelhuapi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: /.../ De nada, hombre. ¡Un saludo! :-)
5 hrs
  -> ¡Muchas gracias, John! ¡Un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chop-chop, munch-munch
No digas otra chorrada, vamos a la chuletada


Explanation:

Donde hay confianza, da asco. Vayamos a comer churrasco.

Otras versiones “made in Spain”...

Déjate de chorradas y comámonos una fritada
No digas otra chorrada. Vamos a la fabada.

Rapidito, rapidito: tomemos un bocadito.

Algunas ideas más, sin demasiadas onomatopeyas, aunque alguna versión tiene soniditos aliterativos que pueden ser interesantes...

Chau-chau... al salchichón cochón.
Déjate de chorradas y vamos al salchichón.
¡Rápido-rápido! ¡A comer!
¡Rápido-rápido! ¡Yo una hamburguesa me pido!
A comer, a comer: el comer y el rascar todo es empezar.
Rapidito, rapidito: vamos a por un bocadito.
¡Corre-corre! ¡A la manduca! / Anda, anda, vayamos a la vianda.
Hay que correr, hay que correr. Y vámonos comer.
Presto-presto: mangia-mangia
Vamos-vamos... al condumio.
Corre, corre, que te pillo... comamos un cochinillo...
Marcha-marcha... embúchate la salchicha
Súbito, presto, a comer estoy dispuesto.
Mucha marcha, mucha trucha.
No seas lento: al sustento.
Acelera: a la pitanza.
Acelera, acelera: tenemos paellita marinera.
Anda, anda, vayamos a la vianda.
Deja suelta la rienda, comámonos la merienda.
No seas lento, cómete tu alimento.
A correr, a correr, vámonos a comer
Curry, curry... que hoy tenemos arroz con curry.

Me voy a cenar, que me ha entrado hambrecilla.

Saludos cordiales.


--------------------------------------------------
Note added at 1일6시간 (2014-08-28 23:18:24 GMT)
--------------------------------------------------


Otras ideas:

¡Ale, ale! ¡A la pitanza!
¡Hala-hala! ¡A comer como una bala!

DRAE
ale.
1. interj. hala.
hala.
(Voz expr.).
1. interj. U. para infundir aliento o meter prisa.
2. interj. U. para mostrar sorpresa.
3. interj. U. para llamar.
4. interj. U. para denotar la persistencia en una marcha. U. repetida.

pitanza 3. f. coloq. Alimento cotidiano.

¡Ale, ale! ¡A la pitanza!
¡Hala-hala! ¡A nutrir la estomacala!
¡Hala-hala! ¡Vete a comerte una guala!
¡Hala-hala! ¡A comerse de un pollito un ala!
¡Hala-hala! ¡A la paella de arroz con cigala!
http://www.ubarrechenarestaurante.com/es/paellas.html


--------------------------------------------------
Note added at 1일8시간 (2014-08-29 01:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Las versiones con «ñam-ñam» parecen las mejores, yo lo dejaría en algo como: «¡Vamos, vamos!... vamos al ñam-ñam».
«¡Venga, hombre!... vamos al ñam-ñam».

JohnMcDove
United States
Local time: 07:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 320
Notes to answerer
Asker: Gracias, John!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 31, 2014 - Changes made by nahuelhuapi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search