KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

2.tier

Spanish translation: Proveedores de segunda linea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:13 Mar 4, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: 2.tier
Anyone any idea what that means??
xxxjriverac
Spanish translation:Proveedores de segunda linea
Explanation:
(En base al contexto agregado, supongo que es esto)

Es decir, tengo un conjunto de proveedores estandar, y proveedores de respaldo, que son una segunda linea y me permiten un grado mayor de control sobre inventarios, plazos de entrega y costos
Selected response from:

xxxelpincha
Local time: 03:21
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +22 niveles o capas de algo
George Rabel
5Tier 2
Ines Garcia Botana
3Proveedores de segunda lineaxxxelpincha


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Proveedores de segunda linea


Explanation:
(En base al contexto agregado, supongo que es esto)

Es decir, tengo un conjunto de proveedores estandar, y proveedores de respaldo, que son una segunda linea y me permiten un grado mayor de control sobre inventarios, plazos de entrega y costos

xxxelpincha
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
2 niveles o capas de algo


Explanation:
impossible to be more specific without further context

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-03-04 21:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

OK, it seems that you are dealing with resellers. The manufacturer sometimes is 1st Tier, then they sell to a wholesale distributor (2nd Tier)and so forth. I´d use \"distribuidores de primer, segundo, tercer nivel, etc)

George Rabel
Local time: 03:21
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxelpincha: Por lo general, se usa para sistemas servidor-cliente en contraposicion a los ssitemas de 3 niveles (3-tier)
3 mins
  -> Thanks. Quite possible

agree  Sol
6 mins
  -> Gracias Señora Soledad
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Tier 2


Explanation:
Tiene varias traducciones depende del contexto:
The main control panel includes a 3 tier stack light:
El panel de control principal tiene 3 hileras de luz

Long Hood and underframe modifications to support Tier 1 compliant engine emission system.
Modificaciones a realizar al chasis y a la capota larga para montar el sistema de escape que cumpla con la normativa Tier 1.

"Tier 1 Cooling System Capacity - 320 Gallons
Capacidad del sistema de enfriamiento según normativa Tier 1 – 320 galones

Tier 1 compliant engine emission requirements.
El motor cumple con las normas de emisiones Nivel 1.

Ines Garcia Botana
Local time: 04:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search