KudoZ home » English to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Don’t give it to him, he’s all thumbs

Spanish translation: No se lo des: tiene manos de manteca / es torpe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Mar 9, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Don’t give it to him, he’s all thumbs
idioms
xxxdianapoleo
Spanish translation:No se lo des: tiene manos de manteca / es torpe
Explanation:
Hola Diana. Así se suele decir.
Selected response from:

sileugenia
Local time: 16:27
Grading comment
Gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3No se lo des: tiene manos de manteca / es torpesileugenia
5No se lo des a él, que es un manazasxxxdawn39
5No se lo des a él; todo lo que coge lo rompe.
Rei
4no se lo des a él que es muy torpexxxjomasaov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
No se lo des: tiene manos de manteca / es torpe


Explanation:
Hola Diana. Así se suele decir.

sileugenia
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicia Jordá: si, o manos de plata
13 mins
  -> Gracias, Alice. No había oído lo de "manos de plata".

agree  Juan Martín Fernández Rowda
15 mins
  -> Gracias, Juan.

agree  Andy Watkinson
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
No se lo des a él; todo lo que coge lo rompe.


Explanation:
Esto he escuchado también. =)

Rei
United States
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
don’t give it to him, he’s all thumbs
no se lo des a él que es muy torpe


Explanation:
expresión idiomática

xxxjomasaov
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
No se lo des a él, que es un manazas


Explanation:
Hola, Diana.
En España se emplea este término.

MANAZAS = torpe de manos, desmañado.
"Ser un manazas"(DRAE)
=============================
Saludos cordiales.
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-10 00:11:47 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Alguien con una manos torpes (grandes y poco hábiles) es **un manazas**.

\"Me lo has roto, ¡manazas!\".

Insultos > www.zonaele.com/insu/19.htm



xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search