KudoZ home » English to Spanish » Geography

South Wales

Spanish translation: sur de Gales (no es un territorio con administración propia)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:South Wales
Spanish translation:sur de Gales (no es un territorio con administración propia)
Entered by: Tomás Cano Binder, BA, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:39 Feb 22, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Geography
English term or phrase: South Wales
Quisiera saber cuál es la traducción oficial de “South Wales”, ya que buscando he encontrado Gales del Sur, sur de Gales, y otras varias. Para que no queden dudas, me refiero al país de Gales en Gran Bretaña, no al New South Wales australiano. ¡Mil gracias desde ya!
Mariana Harriague
United States
Local time: 07:47
sur de Gales
Explanation:
Bien, la clave aquí es si existe una región delimitada oficialmente denominada "South Wales", como existe en el caso de la Australiana. Si no es así (que no es así si no me fallan los datos), estamos hablando del "sur de Gales".

Pongamos un ejemplo: Dado que no existe una región delimitada oficialmente llamada "South Spain", diríamos "sur de España", no "España del sur". Lo mismo ocurriría con "South England" (¿¿existe la Inglaterra del Sur??) o "South France" (¿¿existe la Francia del Sur??).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-22 16:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

Debo insistir en que, aunque parezcan casos similares, no es lo mismo "South Wales", que es una denominación geográfica, no oficial como territorio definido y delimitado claramente que ejemplos como "South Carolina" (un Estado con su Sr. Gobernador, sus senadores y todo el equipo) o "New South Wales" como territorio de australia claramente delimitado y con sus organismos correspondientes.

En el momento en el que me muestren la página Web del gobierno o administración de South Wales retiraré mi propuesta, igual que diré que existe España del Sur cuando me enseñen la página Web del gobierno regional de España del Sur.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-22 17:30:26 GMT)
--------------------------------------------------

Pongamos otro ejemplo: Muchos podrán decir que nacieron en "South Manhattan". Pero, ¿hace esto que, en español, digamos "Manhattan del Sur"? Seguiremos diciendo "el sur de Manhattan", puesto que "South Manhattan" no es un territorio delimitado oficialmente como tal.

No estoy diciendo que "South Manhattan" no exista, igual que no digo que "South Wales" no exista. Sólo hablo de cómo deben denominarse en español cuando no son territorios delimitados oficialmente y con su propia administración, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-02-23 06:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

En respuesta al link que oportunamente propone Lucy en su Neutral, sobre la "South Wales Police", mirando la página Web de dicha policía vemos que no depende de un "Gobierno de Gales del Sur", sino realmente del Ministro de Interior (Home Secretary) del Reino Unido. Toda la información está en:
- http://www.south-wales.police.uk/fe/master_auth.asp?n1=7&n2=...

Por tanto, seguimos sin demostrar que "South Wales" exista como un territorio con gobierno y administración propios, que sería la condición para denominarlo como otros lugares "South..." como "Carolina del Sur" o "Nueva Gales del Sur".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-02-24 07:51:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sí, ciertamente ha sido intenso, duro, y trabajoso. Pero creo que ha merecido la pena ayudar y de paso aclarame mis propias ideas. ¡Gracias a ti!
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 14:47
Grading comment
Muchas gracias, Tomás.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5sur de Gales
Tomás Cano Binder, BA, CT
3 +4Gales del Sur
Robert Copeland


Discussion entries: 7





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
south wales
Gales del Sur


Explanation:
casas de vacaciones en Gran Bretaña » Gales del Sur online ...
Reserva casas de vacaciones Gales del Sur online en Euro Relais. Elija su casa
de vacaciones ideal de una amplia gama de casas de vacaciones en Gales del ...
www.eurorelais.es/gran_bretana/gales_del_sur.html - 27k - Similar pages
www.euroreizen.be en cooperación con Euro Relais » Buscar » Gran ...
Gran Bretaña. Gran Bretaña ... Región:. Gales del Sur ...[Para saber más].
Precios a partir de:. 1 Semana desde € 455 · 2 Semanas desde € 875 ...
www.eurorelais.org/search.php?countryid=gb&Lo=eurr&Pt=ateur... - 67k - Similar pages
Inglaterra - Wikipedia, la enciclopedia libre


Robert Copeland
United States
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Robert.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Vincent-Jones: No es la nomenclatura oficial, es solo descriptiva
5 mins

agree  Lida Garcia
7 mins

agree  Laura Bissio CT
7 mins

agree  dcaralo: de hecho "Gales del Sur" es el nombre oficial..."sur de Gales" sería cuando uno se refiere a una ubicación geográfica ¿verdad?
11 mins
  -> That would be my guess............

agree  Bubo Coromandus: es donde nací :-)
33 mins
  -> Thanks Deborah!!!! I wasn't sure, but according to Wikipedia (which is usually very reliable) it certainly exists as such)

disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Perdón Robert, pero a mi entender no existe ningún territorio oficial llamado "South Wales" con sus autoridades administrativas/gubernativas, etc. Carolina del Sur es un Estado de EE.UU. y claramente es un caso distinto de "South Wales".
1 hr
  -> http://en.wikipedia.org/wiki/South_Wales (According to this, it most certainly exists) The examples you provide such as Southern Spain/France are not relevant. (Carolina del Sur)-There are many South XXXXs in existence

disagree  OSWALDO MESIAS: NO existe ni se define oficialmente South Wales; claro que el sur de Gales existe pero no South Wales como división política administrativa
1 hr
  -> Oswaldo, please refer to: http://en.wikipedia.org/wiki/South_Wales-If Deborah Lockett was born there, I'm fairly sure that she would know that it exists.....

agree  Marisa Raich
9 hrs
  -> Thank You Marisa!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
south wales
sur de Gales


Explanation:
Bien, la clave aquí es si existe una región delimitada oficialmente denominada "South Wales", como existe en el caso de la Australiana. Si no es así (que no es así si no me fallan los datos), estamos hablando del "sur de Gales".

Pongamos un ejemplo: Dado que no existe una región delimitada oficialmente llamada "South Spain", diríamos "sur de España", no "España del sur". Lo mismo ocurriría con "South England" (¿¿existe la Inglaterra del Sur??) o "South France" (¿¿existe la Francia del Sur??).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-22 16:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

Debo insistir en que, aunque parezcan casos similares, no es lo mismo "South Wales", que es una denominación geográfica, no oficial como territorio definido y delimitado claramente que ejemplos como "South Carolina" (un Estado con su Sr. Gobernador, sus senadores y todo el equipo) o "New South Wales" como territorio de australia claramente delimitado y con sus organismos correspondientes.

En el momento en el que me muestren la página Web del gobierno o administración de South Wales retiraré mi propuesta, igual que diré que existe España del Sur cuando me enseñen la página Web del gobierno regional de España del Sur.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-22 17:30:26 GMT)
--------------------------------------------------

Pongamos otro ejemplo: Muchos podrán decir que nacieron en "South Manhattan". Pero, ¿hace esto que, en español, digamos "Manhattan del Sur"? Seguiremos diciendo "el sur de Manhattan", puesto que "South Manhattan" no es un territorio delimitado oficialmente como tal.

No estoy diciendo que "South Manhattan" no exista, igual que no digo que "South Wales" no exista. Sólo hablo de cómo deben denominarse en español cuando no son territorios delimitados oficialmente y con su propia administración, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-02-23 06:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

En respuesta al link que oportunamente propone Lucy en su Neutral, sobre la "South Wales Police", mirando la página Web de dicha policía vemos que no depende de un "Gobierno de Gales del Sur", sino realmente del Ministro de Interior (Home Secretary) del Reino Unido. Toda la información está en:
- http://www.south-wales.police.uk/fe/master_auth.asp?n1=7&n2=...

Por tanto, seguimos sin demostrar que "South Wales" exista como un territorio con gobierno y administración propios, que sería la condición para denominarlo como otros lugares "South..." como "Carolina del Sur" o "Nueva Gales del Sur".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-02-24 07:51:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sí, ciertamente ha sido intenso, duro, y trabajoso. Pero creo que ha merecido la pena ayudar y de paso aclarame mis propias ideas. ¡Gracias a ti!

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Muchas gracias, Tomás.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
2 mins
  -> Gracias mil Teresa desde la "Guadalajara del Sur", o sea desde el sur de Guadalajara.

agree  OSWALDO MESIAS: explicación correcta
4 mins
  -> Gracias mil Oswaldo.

agree  DAlonso
5 mins
  -> ¡Gracias mil!

agree  Daniel Parra: Try typing "South Wales" into Google Earth and you wind up in Virginia.
1 hr
  -> Thanks Daniel. South Wales, Virginia... both probably beautiful places, although I was never to any of them... :-/

agree  Nadia Martin: Como hispanohablante soy de la opinión de decir "sur de Gales" si no existe división administrativa, cultural o de algún tipo.
6 hrs
  -> Gracias Nadia. Sí, opinamos igual.

neutral  Lucy Phillips: interesante, pero no creo que sea tan claro... p.ej http://www.south-wales.police.uk/
9 hrs
  -> Thanks a lot for the link Lucy. A very interesting one indeed! However, the South Wales Police is dependant of the Home Secretary (Ministro del Interior) of the UK. Please see the note I have just added.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2008 - Changes made by Tomás Cano Binder, BA, CT:
Edited KOG entry<a href="/profile/26334">Mariana Harriague's</a> old entry - "South Wales" » "sur de Gales"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search