KudoZ home » English to Spanish » Government / Politics

with local authorities from time to time as

Spanish translation: ...con las autoridades chinas de vez en cuando...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:33 Oct 30, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: with local authorities from time to time as
In London officials were content to deal with local [Chinese] authorities from time to time as occasion arose and to watch quietly the course of events in China.
dysu
Local time: 06:29
Spanish translation:...con las autoridades chinas de vez en cuando...
Explanation:
Creo que si están en Londres y dicen "autoridades locales" no se entiende claramente que el contacto es con las autoridades "chinas" en Londres. Por lo menos eso es lo que yo entiendo por el contexto

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-30 22:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que quedaría mejor:.... tener contacto con las autoridades chinas cada cierto tiempo, cuando surgía la ocasión
Selected response from:

Marianela Melleda
Chile
Local time: 08:29
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6con las autoridades locales de vez en cuando..
Lydia De Jorge
5con las autoridades locales cada cierto tiempo
David Girón Béjar
4periódicamente con las autoridades chinas
Rafael Molina Pulgar
4...con las autoridades chinas de vez en cuando...
Marianela Melleda


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
con las autoridades locales cada cierto tiempo


Explanation:
Una opción,

SaludoZ

David Girón Béjar
Spain
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
periódicamente con las autoridades chinas


Explanation:
Lo de local sale sobrando a mi entender.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...con las autoridades chinas de vez en cuando...


Explanation:
Creo que si están en Londres y dicen "autoridades locales" no se entiende claramente que el contacto es con las autoridades "chinas" en Londres. Por lo menos eso es lo que yo entiendo por el contexto

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-30 22:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que quedaría mejor:.... tener contacto con las autoridades chinas cada cierto tiempo, cuando surgía la ocasión


Marianela Melleda
Chile
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias
Notes to answerer
Asker: ya que Lydia no me responde quisiera entender que tiene que ver el "as ocassion arose" dentro de la oracion, es decir debo traducirla como:... estaban contentos de enfrentar a las autoridades chinas de vez en cuando SURGIERA LA OCASION??? gracias y saludos

Asker: Gracias Marianela, te mereces los puntos saludos

Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
con las autoridades locales de vez en cuando..


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-30 23:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

Perdona, sali un rato.. a mi entender 'deal with' aqui significa 'entenderse con' y 'as' es 'segun'

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-30 23:40:35 GMT)
--------------------------------------------------


En Londres, los oficiales no tenian problemas en entenderse con las autoridades locales
( chinas) de vez en cuando, segun surgieran ocasiones que requerian mantener una estrecha vigilancia a las eventos ocurridos en China.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: Lydia dos consultas adicionales: no me queda claro si deal with se refiere a : "enfrentarse con" las autotidades, y lo segundo:el "as" se refiere "a medida que surge la ocasión" ??? no me queda claro gracias y saludos


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
3 mins
  -> Gracias colega!

agree  Sebastián Castillo Thomas
39 mins
  -> Muchas gracias Sebastian!

agree  Tradjur
11 hrs
  -> Gracias Tradjur!

agree  Silvia Serrano
13 hrs
  -> Gracias Silvia!

agree  Agustina Bello
15 hrs
  -> Gracias Agustina!

agree  Krimy
1 day6 hrs
  -> Gracias Krimy!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search