KudoZ home » English to Spanish » Government / Politics

anticipated two-year delay

Spanish translation: retraso previsto de 2 años

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anticipated two-year delay
Spanish translation:retraso previsto de 2 años
Entered by: Penélope Herrera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:12 Feb 6, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: anticipated two-year delay
Hola de nuevo:

En el mismo contexto del desalojo de los residentes de Farm Dale el siguiente fragmento, que además no está muy claramente escrito:

(sic) An application to the European Human Rights Court is also a possibility. However, due to the anticipated two-year delay such a move would involve it is doubtful British
judges would grant a stay of execution on Basildon's plan to evict.

¿Se trata acaso de una "demora anticipada de dos años"?

Muchas gracias,
P
Penélope Herrera
Netherlands
Local time: 09:40
retraso previsto de 2 años
Explanation:
sí, es como lo has interpretado tú
Selected response from:

Daniel Frisano
Monaco
Local time: 09:40
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8retraso previsto de 2 años
Daniel Frisano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
retraso previsto de 2 años


Explanation:
sí, es como lo has interpretado tú

Daniel Frisano
Monaco
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxana V. Lamas
1 min

agree  Miguel Armentia: Yo también lo interpreto así, demora o retraso dependiendo del país de destino de la traducción, claro.
1 min

agree  Beatriz Ramírez de Haro
16 mins

agree  Stella Lamarque
20 mins

agree  Adriana Martinez
1 hr

agree  Remy Arce
1 hr

agree  Mónica Sauza
11 hrs

agree  Leticia Colombia Truque Vélez
1 day18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search