KudoZ home » English to Spanish » Government / Politics

Deputy Lead for President Bush’s participation in the 2008 NATO Summit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:14 Sep 1, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: Deputy Lead for President Bush’s participation in the 2008 NATO Summit
I don't know how to translate Deputy Lead.
Thanks a lot.
Mónica Kuhlmann Zamora
Local time: 06:58
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Vicejefe de delegación
Cynthia Neme
4 -1Jefe/Director Adjunto de la misión/equipo de avanzada para la participación del presidente Bush...anademahomar
1 -1principal organizador de avance suplente para la participación del presidente en la cumbre
andres-larsen


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
deputy lead for president bush’s participation in the 2008 nato summit
principal organizador de avance suplente para la participación del presidente en la cumbre


Explanation:
principal organizador de avance suplente para la participación del presidente en la cumbre

fuente específica a tu contexto:

ODEBO SATISFECHA CON AVANCE DE TRABAJO DEL COMITÉ ... -
www.ipd.gob.pe/.../3501-odebo-satisfecha-con-avance-de-trab...
19 May 2011 – ODEBO SATISFECHA CON ***AVANCE DE TRABAJO DEL COMITÉ ORGANIZADOR*** DE LOS JUEGOS BOLIVARIANOS. Jueves, 19 de Mayo de ...


andres-larsen
Venezuela
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: De momento no estoy en absoluto de acuerdo con lo de «avance». No lo veo en el inglés. Si explicas tu propuesta con detalle quizá cambie de opinión. Saludos.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
deputy lead for president bush’s participation in the 2008 nato summit
Jefe/Director Adjunto de la misión/equipo de avanzada para la participación del presidente Bush...


Explanation:
Washington envió equipo de avanzada por visita - [ Translate this page ]
www.laprensagrafica.com › El Salvador › Política - CachedYou +1'd this publicly. Undo
19 Feb 2011 – Estados Unidos ya envió una misión de avanzada como parte de los preparativos de la visita que en marzo hará al país el presidente Barack ...

Equipo de Avanzada de Compromiso por Acatzingo | Facebook - [ Translate this page ]
es-es.facebook.com/.../Equipo-de-Avanzada-de.../11047813232472... - CachedYou +1'd this publicly. Undo
Equipo de Avanzada de Compromiso por Acatzingo - Grupo encargado de la estrategia y logistica de los eventos del candidato a la presidencia municipal de ...


anademahomar
Honduras
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Creo que agregas significados que no están en el inglés. Eso es lo que no entiendo. >En absoluto de acuerdo con lo de «equipo de avanzada» o «misión». No lo veo en el texto inglés. ¿Puedes explicar tu propuesta?
4 hrs
  -> No entiendo lo que no entiendes...lo se Jefe/Director Adjunto?
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
deputy lead for president bush’s participation in the 2008 nato summit
Vicejefe de delegación


Explanation:
Realmente el término es confuso. Entiendo que se pueda suponer que se trata de una misión de avanzada, que es algo muy normal para la preparación de una visita presidencial. Acá no queda claro si es una delegación de avanzada o la delegación que viaja con el presidente. Quizás agregar lo de la misión de avanzada es poner cosas que no están.

Cynthia Neme
Local time: 09:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verónica Lassa: Creo que, en el poco contexto, es la traducción más acertada
24 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search