Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:48 Feb 15, 2005
English to Spanish translations [PRO] Government / Politics
English term or phrase:At-Large
This is the context for the term: (it is a list of municipal council members) S. James, Mayor; D. Bradley, South Ward; A. Amador, East Ward; C. Bell, Central Ward, Gayle Smith, At-Large; J. Quintana, At-Large; D. Tucker, At-Large; Bessie Walker, At-Large.
So far the list in Spanish goes (name), Alcalde; (name)Distrito Sur, (name) Distrito Este...etc, and then I don´t know how to translate "At-Large" for the others...
So far I know that At-Large collocated after a name means that the member of the municipal council does not represent a district, but several ones, or a larger area.
At-Large means the concejales do not represent any particular district as they come from a list, like in Cba there are diputados that represent departamentos and
other ones that come from the party lists. The at-large ones are the ones with no particular district.
So at-large would mean "zonal". Could it be
concejales de bloque?
it sounds too Argentine...