KudoZ home » English to Spanish » History

mantle of the city's protector

Spanish translation: asumir el rol/las funciones de protector de la ciudad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mantle of the city's protector
Spanish translation:asumir el rol/las funciones de protector de la ciudad
Entered by: nahuelhuapi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:01 Nov 14, 2008
English to Spanish translations [PRO]
History / Romanos
English term or phrase: mantle of the city's protector
¡Hola! Estoy traduciendo un texto que habla de la conquista romana y me he encontrado con una frase que no consigo traducir.

La frase es: it greatly suited Rome to assume the mantle of the city's protector.

¿Podría alguien ayudarme?


Muchas gracias.
Un saludo.
hguilo
asumir el rol/las funciones de protector de la ciudad
Explanation:
También (según contexto) "asumir el reto"
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 21:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3adoptar el papel de protector de la ciudadJesús Morales
4asumir el rol/las funciones de protector de la ciudadnahuelhuapi


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
adoptar el papel de protector de la ciudad


Explanation:
Era muy conveniente para Roma adoptar el papel de protector de la ciudad...
A Roma le convenía adoptar el papel de protector de la ciudad...

Jesús Morales
Local time: 02:37
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por haberme respondido. Creo que utilizaré la opción que me has dado para mi traducción. Un saludo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darío: Diantre, lo he leído al revés... :-DDD // Pues debo de ser de mala familia, porque me pasa la tira de veces, jjjj. ¡Un saludo!
0 min
  -> Muchas gracias. Eso pasa en las mejores familias, como reza el dicho.

agree  jude dabo: ok
7 mins
  -> Muchas gracias.

agree  moken: Creo que diría 'protectora' (tratándose de Roma), pero es sólo un matiz. :O)
1 hr
  -> Sí, quedaría mejor. Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asumir el rol/las funciones de protector de la ciudad


Explanation:
También (según contexto) "asumir el reto"

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por la opción de traducción que me has dado, pero no la utilizaré para mi traducción, ya que me han dado otra opción que se adapta más al texto. Gracias, un saludo.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2008 - Changes made by nahuelhuapi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 14, 2008 - Changes made by Marina Soldati:
Language pairSpanish to English » English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search