save as in the past

Spanish translation: salvo que lo hagamos / salvo que sea, como en el pasado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:save as in the past
Spanish translation:salvo que lo hagamos / salvo que sea, como en el pasado
Entered by: Cecilia Franetovich

20:40 Mar 6, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: save as in the past
Hola necesito ayuda para interpretar esta expresión en el discurso de un senador acerca de Europa y la Liga de las Naciones:

"She [Europe] is unchanged, and if we assume the task of effectuating a change, save as in the past by whatever power precept and example may exert, we will end by becoming Europeanized in our standards and in our conceptions of civilization or we will fall into disintegration and as a Republic die."

¡Gracias"
Cecilia Franetovich
Argentina
Local time: 20:48
salvo que lo hagamos / salvo que sea, como en el pasado
Explanation:
"Save" no es un error; esta cita ocurre en muchas fuentes. Quiere decir "unless".

El que habla es el senador William E. Borah, de Idaho, que defendía una postura aislacionista y se oponía a involucrar a Estados Unidos en la Liga de Naciones, y concretamente, en este contexto, a intervenir para defender Armenia contra los turcos. Quiere decir: si intentamos cambiar Europa por algún medio que no sea la fuerza de nuestro precepto y nuestro ejemplo, como hemos hecho hasta ahora —es decir, si intervenimos militarmente—, acabaremos adoptando normas europeas: nos veremos involucrados en sus conflictos, nos portaremos como europeos, o bien nos destruiremos como república.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-06 22:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Es como si dijera: miren, Europa no tiene remedio; no cambia nunca. Siempre matándose unos a otros (estamos en 1917). Lo único que podemos hacer es presentarle el ejemplo de nuestra civilización (estadounidense, superior), a ver si se da cuenta de una vez y sigue nuestros preceptos. Si intentamos hacer otra cosa, interviniendo, destruiremos nuestra civilización convirtiéndonos en europeos.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 01:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12salvo que lo hagamos / salvo que sea, como en el pasado
Charles Davis
3same as in the past- Igual que en el pasado
Laura Jimenez
Summary of reference entries provided
William E. Borah speeches to the Senate (Nov 1919)
Chema Nieto Castañón

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
same as in the past- Igual que en el pasado


Explanation:
¿es posible que esté mal transcrito y que en lugar de "save us" deba ser "same as"?

Laura Jimenez
Spain
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
salvo que lo hagamos / salvo que sea, como en el pasado


Explanation:
"Save" no es un error; esta cita ocurre en muchas fuentes. Quiere decir "unless".

El que habla es el senador William E. Borah, de Idaho, que defendía una postura aislacionista y se oponía a involucrar a Estados Unidos en la Liga de Naciones, y concretamente, en este contexto, a intervenir para defender Armenia contra los turcos. Quiere decir: si intentamos cambiar Europa por algún medio que no sea la fuerza de nuestro precepto y nuestro ejemplo, como hemos hecho hasta ahora —es decir, si intervenimos militarmente—, acabaremos adoptando normas europeas: nos veremos involucrados en sus conflictos, nos portaremos como europeos, o bien nos destruiremos como república.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-06 22:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Es como si dijera: miren, Europa no tiene remedio; no cambia nunca. Siempre matándose unos a otros (estamos en 1917). Lo único que podemos hacer es presentarle el ejemplo de nuestra civilización (estadounidense, superior), a ver si se da cuenta de una vez y sigue nuestros preceptos. Si intentamos hacer otra cosa, interviniendo, destruiremos nuestra civilización convirtiéndonos en europeos.

Charles Davis
Spain
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: ¡Esoooo!
9 mins
  -> ¡Gracias, Mónica! Saludos :)

agree  Kirsten Larsen (X): Gracias, maestro. Explicación estupenda.
13 mins
  -> Gracias a ti, Kirsten :-)

agree  patinba
24 mins
  -> Thanks, Pat!

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Un placer aprender así.
25 mins
  -> Muchas gracias, Bea. Saludos :-)

agree  MollyRose
35 mins
  -> Thanks, Molly :-)

agree  InesV: Gracias, Charles, ¡la apostilla es insuperable!
1 hr
  -> Gracias, Inés :-)

agree  JohnMcDove: Gracias, Charles. ... "Useasé", que estaba a favor del USAexit... ¿no? Ah, no, que eso fue en 1776... ;-) (Me lío con estas cosas de la histeria... ;-)
1 hr
  -> Hombre, algo de eso hay, me parece; los anglosajones tienden (tercera persona; ojo) a mirar con recelo el continente europeo y querer mantenerse al margen.

agree  Chema Nieto Castañón: De nada Charles! Creo que Borah -además de su evidente antieuropeismo nacionalista- temía que el poder presidencial en la Liga pudiera subvertir de facto la capacidad de control del senado y del congreso... y de ahí su diatriba ;)
1 hr
  -> Muchas gracias, Saltasebes :-) // Good point; hay dínámicas internas en juego también.

agree  Paulo Gasques: salvo como en el pasado
5 hrs
  -> Gracias, Paulo :-) Igual podría reducirse a eso, aunque creo que con un verbo queda un poco más claro.

agree  Laura Jimenez: ¡Gracias por la lección! A sus pies.
11 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Nicoleta! Muy amable :-)

agree  MarinaM
16 hrs
  -> Gracias, Marina :-)

agree  Victoria Frazier
1 day 18 hrs
  -> Gracias, Victoria :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +2
Reference: William E. Borah speeches to the Senate (Nov 1919)

Reference information:
* November 10, 1919 (original quote) http://www.johndclare.net/peace_treaties6_LodgeBorah.htm

* November 19, 1919 (an elaborated and enlightening extended version of the previous one -worth reading it!)
http://www.historycentral.com/documents/Borah.html
Shall we go there, Mr. President, to sit in judgment, and in case that judgment works for peace join with our allies, but in case it works for war withdraw our cooperation? How long would we stand as we now stand a great Republic commanding the respect and holding the leadership of the world, if we should adopt any such course?
(...)
How much stronger will be the moral compulsion upon the Congress of the United States when we ourselves have indorsed the proposition of sending our accredited representatives there to vote for us?
(...)
But take another view of it. We are sending to the council one man. That one man represents 110,000,000 people.
(...)
We are sitting there dabbling in their affairs and intermeddling in their concerns. In other words, (...) we have forfeited and surrendered, once and for all, the great policy of "no entangling alliances" upon which the strength of this Republic has been founded for 150 years.
(...)
We can not protect the Monroe doctrine unless we protect the basic principle upon which it rests, and that is the Washington policy.
(...)
We may become one of the four dictators of the world, but we shall no longer be master of our own spirit.
(...)
we are told that this treaty means peace. Even so, I would not pay the price. Would you purchase peace at the cost of any part of our independence?
(...)
Peace upon any other basis than national independence, peace purchased at the cost of any part of our national integrity, is fit only for slaves, and even when purchased at such a price it is a delusion, for it can not last.

* Monroe doctrine https://en.m.wikipedia.org/wiki/Monroe_Doctrine

My own take on this translation;
Europa no ha cambiado. Y si nosotros asumimos la tarea de cambiar, salvo que lo hagamos bajo la influencia del mandato y del ejemplo de nuestra propia historia, acabaremos europeizando nuestros principios y nuestro concepto mismo de civilización -o bien terminaremos por desintegrarnos y por sucumbir como república.


Example sentence(s):
  • salvo que lo hagamos bajo la influencia [de / que pueda ejercer] (...) nuestra propia historia
Chema Nieto Castañón
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: Muchas gracias, Saltasebes!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis: Lo repitió el 3.3.1920 (Congressional Record, 66th Cong., 2nd Sess., 3892-3808). // ¡Agradezco que me corrijan! 1919-20 no es 1917... pero el mindset es el que dices y tu referencia ayuda mucho a aclararlo. Desde luego, coincido. ¡Saludos!
36 mins
  -> Gracias, Charles! Y no pretendía corregirte sino ampliar tu estupenda entrada sobre un tema particularmente interesante (más allá del propio ejercicio de traducción). Saludos! Y muchas gracias por la referencia adicional!!
agree  JohnMcDove: ¡Pues eso! Buena(s) cita(s)... :-)
53 mins
  -> ;) Muchas gracias, John!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search